బైబిల్

  • 2 సమూయేలు అధ్యాయము-8
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daaveedu philishteeyulanu oadimchi loaparachukoni vaari vashamuloanumdi metegmmaanu pttukonenu.
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
2
Mariyu atadu moayaabeeyulanu oadimchi, (pttubadina vaarini) naelapoduguna pamdajaesi, taadutoa kolichi remdu taadula podugunanunnavaaru chaavavalenaniyu, okataadu podu guna nunnavaaru bratukavchchunaniyu nirnayimchenu. Amtata moayaabeeyulu daaveedunaku daasulai kppamu chellimchuchumdiri.
And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.
3
Soabaaraajunu rehoabu kumaarudunagu hadadejaru yoophrateesu nadivaraku tana raajyamunu vyaapimpajaeyavalenani bayaludaeragaa daaveedu atani noadimchi
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
4
Ataniyoddanumdi veyyinni yaedu vamdala mamdi gurrrrapu rautulanu iruvadi vaela kaalbalamunu pttu koni, vaari gurrrramulaloa nootini umchukoni, migilina vaatiki cheelamamda naramulanu tegavaeyimchenu.
And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
5
Mariyu damskuloanunna siriyanulu soabaaraajagu hadadejeru naku sahaayamu chaeyaraagaa daaveedu siriyanulaloa iru vadiremdu vaela mamdini oadimchi
And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
6
Damskuvashamunanunna siriyadaeshamamdu damdunu umchagaa,siriyanulu daaveedu naku daasulai kppamu chellimchuchumdiri. Daaveedu ekkadiki poayinanu yehoavaa atanini kaapaaduchumdenu.
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.
7
Hadadejeru saevakulakunna bamgaaru daalllu daaveedu pttukoni yerooshalaemunaku teesikoni vchchenu.
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
8
Mariyu betahu baeroatai anu hadadejeru pttanamulaloa daaveedu raaju vistaaramaina yittadini pttukonenu.
And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
9
Daaveedu hadadejeru damdu amtayu oadimchina samaa chaaramu hamaatu raajaina toayiki vinabadenu.
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
10
Hadade jerunakunu toayikini yuddhamulu jaruguchumdenu ganuka daaveedu hadadejerutoa yuddhamu chaesi atanini oadimchi yumduta toayi vini, tana kumaarudagu yoaraamu chaetiki vemdi bamgaaru ittadi vstuvulanu kaanukalugaa appagimchi kushala prshnaladigi daaveedutoakooda samtoa shimchutakai atanini daaveedu noddaku pampenu.
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
11
Raajaina daaveedu taanu jayimchina janamulayodda pttukonina vemdi bamgaaramulatoa veetinichaerchi yehoavaaku pratishthimchenu.
Which also king David did dedicate unto the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
12
Vaatini atadu siriyanulayoddanumdiyu moayaabeeyula yoddanumdiyu ammoaneeyula yoddanumdiyu philishtee yula yoddanumdiyu amaalaekeeyula yoddanumdiyu rehoabu kumaarudagu hadadejeru anu soabaaraajunodda numdiyu pttukoni yumdenu.
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
13
Daaveedu uppu loayaloa siriyanulagu padunenimidi vaelamamdini hatamu chaesi tirigi raagaa atani paeru prasiddhamaayenu.
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
14
Mariyu edoamu daeshamamdu atadu damdu numchenu. Edoamee yulu daaveedunaku daasulu kaagaa edoamu daeshamamtata atadu kaavalidamdumchenu; daaveedu ekkadiki poayinanu yehoavaa atanini kaapaaduchumdenu.
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
15
Daaveedu ishraayaeleeyulamdarimeeda raajai tana janula namdarini neeti nyaayamulanubtti yaeluchumdenu.
And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
16
Serooyaa kumaarudagu yoavaabu sainyamunaku adhi patiyai yumdenu. Aheeloodu kumaarudagu yehoashaa paatu raajyapu dstaavaejulameeda numdenu.
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
17
Aheetoobu kumaarudagu saadoakunu abyaataaru kumaarudagu aheemelekunu yaajakulu; sheraayaa laekhikudu;
And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;
18
Yehoayaadaa kumaarudagu benaayaa keraeteeyulakunu pelaeteeyulakunu adhipati; daaveedu kumaarulu sabhaa mukhyulu.
And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.