బైబిల్

  • ఆదికాండము అధ్యాయము-47
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యోసేపుH3130 వెళ్లిH935 ఫరోనుH6547 చూచి నా తండ్రియుH1 నా సహోదరులునుH251 వారి గొఱ్ఱలమందలతోనుH6629 వారి పశువులతోనుH1241 వారికి కలిగినదంతటితోనుH3605 కనానుH3667 దేశముH776నుండిH4480 వచ్చిH935 గోషెనులోH1657 నున్నారనిH776 తెలియచేసిH5046

Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
2

తన సహోదరుH251లందరిHలోH4480 అయిదుగురినిH2568 వెంటబెట్టుకొనిH3947 పోయి వారిని ఫరోH6547 సమక్షమందుH6440 ఉంచెనుH3322.

And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
3

ఫరోH6547 అతని సహోదరులనుH251 చూచిH413 మీ వృత్తిH4639 యేమిటనిH4100 అడిగినప్పుడుH559 వారు నీ దాసులమైనH5650 మేమునుH587 మా పూర్వికులునుH1 గొఱ్ఱలH6629 కాపరులమనిH7462 ఫరోH6547తోH413 చెప్పిరిH559.

And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
4

మరియు వారు కనానుH3667 దేశమందుH776 కరవుH7458 భారముగాH3515 ఉన్నందున నీ దాసులకుH5650 కలిగియున్న మందలకుH6629 మేతH4829 లేదుH369 గనుకH3588 ఈ దేశములోH776 కొంత కాలముండుటకుH1481 వచ్చితివిుH935. కాబట్టి గోషెనుH1657 దేశములోH776 నీ దాసులుH5650 నివసింపH3427 సెలవిమ్మనిH4994 ఫరోH6547తోH413 అనగాH559

They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
5

ఫరోH6547 యోసేపునుH3130 చూచిH413 నీ తండ్రియుH1 నీ సహోదరులునుH251 నీయొద్దకుH413 వచ్చియున్నారుH935.

And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
6

ఐగుప్తుH4714 దేశముH776 నీ యెదుటH6440 ఉన్నది, ఈ దేశములోనిH776 మంచిH4315 ప్రదేశమందుH776 నీ తండ్రినిH1 నీ సహోదరులనుH251 నివసింప చేయుముH853, గోషెనుH1657 దేశములోH776 వారు నివసింపవచ్చునుH3427, వారిలో ఎవరైనH376 ప్రజ్ఞగలవారనిH2428 నీకు తోచినH3045 యెడలH518 నా మందలH4735మీదH5921 వారిని అధిపతులగాH8269 నియమించుమనిH7760 చెప్పెనుH559

The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
7

మరియు యోసేపుH3130 తన తండ్రియైనH1 యాకోబునుH3290 లోపలికి తీసికొనివచ్చిH935 ఫరోH6547 సమక్షమందుH6440 అతని నుంచగాH5975 యాకోబుH3130 ఫరోనుH6547 దీవించెనుH1288.

And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
8

ఫరోH6547 నీవు జీవించినH2416 సంవత్సరముH8141లెన్నిH4100 అని యాకోబుH3130 నడిగినందుకుH559

And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
9

యాకోబుH3130 నేను యాత్రచేసినH4033 సంవత్సరములుH8141 నూటH3967 ముప్పదిH7970, నేను జీవించినH416 సంవత్సరములుH8141 కొంచెముH4592 గాను దుఃఖసహితమైనవిగాH7451 ఉన్నవి. అవి నా పితరులుH1 యాత్రచేసినH4033 దినములలోH3117 వారు జీవించినH2416 సంవత్సరముH8141లన్ని కాలేదనిH3808 ఫరోH6547తోH413 చెప్పిH559

And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
10

ఫరోనుH6547 దీవించిH1288 ఫరోH6547 యెదుటH6440నుండిH4480 వెళ్లిపోయెనుH3318.

And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
11

ఫరో ఆజ్ఞాపించినట్లుH6680 యోసేపుH3130 తన తండ్రినిH1 తన సహోదరులనుH251 ఐగుప్తుH4714 దేశములోH776 నివసింపచేసి, ఆ దేశములోH776 రామెసేసనుH7486 మంచిH4315 ప్రదేశములోH776 వారికి స్వాస్థ్యముH272నిచ్చెనుH5414.

And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
12

మరియు యోసేపుH3130 తన తండ్రినిH1 తన సహోదరులనుH251 తన తండ్రిH1 కుటుంబపువారిH1004నందరినిH3605 వారివారి పిల్లలH2945 లెక్కచొప్పునH6310 వారికి ఆహారమిచ్చిH3899 సంరక్షించెనుH3557.

And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
13

కరవుH7458 మిక్కిలిH3966 భారమైH3515నందునH3588 ఆ దేశH776మందంతటనుH3605 ఆహారముH3899 లేకపోయెనుH369. కరవుH7458వలనH4480 ఐగుప్తుH4714 దేశమునుH776 కనానుH3667 దేశమునుH776 క్షీణించెనుH3856.

And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
14

వచ్చినవారికి ధాన్యH7668 మమ్ముటవలనH7666 ఐగుప్తుH4714 దేశములోనుH776 కనానుH3667 దేశములోనుH776 దొరికినH4672 ద్రవ్యH3701మంతH3605 యోసేపుH3130 సమకూర్చెనుH3950. ఆ ద్రవ్యH3701 మంతటినిH3605 యోసేపుH3130 ఫరోH6547 నగరులోనికిH1004 తెప్పించెనుH935.

And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
15

ఐగుప్తుH4714 దేశమందునుH776 కనానుH3667 దేశమందునుH776 ద్రవ్యముH3701 వ్యయమైనH8552 తరువాత ఐగుప్తీయుH4714లందరుH3605 యోసేపుH3130నొద్దకుH413 వచ్చిH935 మాకు ఆహారముH3899 ఇప్పించుముH3051, నీ సముఖమందుH5048 మేమేలH4100 చావవలెనుH4191? ద్రవ్యముH3701 వ్యయమైనదిH656 గదా అనిరిH559.

And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
16

అందుకు యోసేపుH3130 మీ పశువులనుH4735 ఇయ్యుడిH3051; ద్రవ్యముH3701 వ్యయమైపోయినH656 యెడలH518 మీ పశువులకుH4735 ప్రతిగా నేను మీకు ధాన్యమిచ్చెదననిH5414 చెప్పెనుH559, కాబట్టి వారు తమ పశువులనుH4735 యోసేపుH3130నొద్దకుH413

And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
17

H1931 సంవత్సరమందుH8141 వారి మందH4735లన్నిటికిH3605 ప్రతిగా అతడు వారికి ఆహారH3899మిచ్చిH5414 సంరక్షించెనుH5095.

And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
18

ఆ సంవత్సరముH8141 గతించినH8552 తరువాత రెండవH8145 సంవత్సరమునH8141 వారు అతని యొద్దకుH413 వచ్చిH935 ఇది మా యేలినవారికిH113 మరుగుH3582చేయముH3808; ద్రవ్యముH3701 వ్యయమైపోయెనుH8552, పశువులH929 మందలునుH4735 ఏలినవారిH113 వశమాయెనుH413, ఇప్పుడు మా దేహములునుH1472 మా పొలములునుH127 తప్ప మరి ఏమియు ఏలినవారిH113 సముఖమునH6440 మిగిలిH7604యుండలేదుH3808.

When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
19

నీ కన్నుల యెదుటH5869 మా పొలములునుH127 మేమును నశింపH4191నేలH4100? ఆహారమిచ్చిH3899 మమ్మునుH587 మా పొలములనుH127 కొనుముH7069; మా పొలములతోH127 మేముH587 ఫరోకుH6547 దాసులH5650మగుదుముH1961; మేము చావH4191H3808 బ్రదుకునట్లునుH2421 పొలములుH127 పాడైH3456పోకుండునట్లునుH3808 మాకు విత్తనముH2233 లిమ్మనిH5414 అడిగిరిH559.

Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
20

అట్లు యోసేపుH3130 ఐగుప్తుH4714 భూముH127లన్నిటినిH3605 ఫరోకొరకుH6547 కొనెనుH7069. కరవుH7458 వారికి భారమైH2388నందునH3588 ఐగుప్తీయుH4714లందరుH3605 తమ తమH376 పొలములనుH7704 అమి్మవేసిరిH4376 గనుక, భూమిH776 ఫరోదిH6547 ఆయెనుH1961.

And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
21

అతడు ఐగుప్తుH4714 పొలిమేరలయొక్కH1366 యీ చివరH7097నుండిH4480 ఆ చివరH7097 వరకునుH5704 జనులనుH5971 ఊళ్లలోనికిH5892 రప్పించెనుH5674.

And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
22

యాజకులH3548 భూమిH127 మాత్రమేH7535 అతడు కొనH7069లేదుH3808, యాజకులకుH3548 ఫరోH6547 బత్తెములు నియమించెనుH2706. ఫరోH6547 ఇచ్చినH5414 బత్తెములవలనH2706 వారికి భోజనముH398 జరిగెను గనుక వారు తమ భూములనుH127 అమ్మH4376లేదుH3808.

Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
23

యోసేపుH3130 ఇదిగోH2005 నేడుH3117 మిమ్మును మీ భూములనుH127 ఫరోకొరకుH6547 కొనియున్నానుH7069. ఇదిగోH1887 మీకు విత్తనములుH2233; పొలములలోH127 విత్తుడిH2232.

Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
24

పంటలోH8393 అయిదవ భాగముH2549 మీరు ఫరోకుH6547 ఇయ్యవలెనుH5414. నాలుగుH702 భాగములుH3027 పొలములలోH7704 విత్తుటకును మీకును మీ కుటుంబపువారికినిH1004 ఆహారమునకునుH398 మీ పిల్లలకుH2945 ఆహారమునకునుH400 మీవైయుండుననిH1961 ప్రజలతోH413 చెప్పగాH559

And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
25

వారు నీవు మమ్ము బ్రదికించితివిH2421, ఏలినవారిH113 కటాక్షముH2580 మా మీదH5869నుండనిమ్ముH4672; ఫరోకుH6547 దాసులH5650మగుదుమనిH1961 చెప్పిరిH559.

And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
26

అప్పుడు అయిదవH2569 భాగము ఫరోదనిH6547 నేటిH3117వరకుH5704 యోసేపుH3130 ఐగుప్తుH4714 భూములనుH127 గూర్చిH5921 కట్టడH2706 నియమించెనుH7760, యాజకులH3548 భూములుH127 మాత్రమేH905 వినాయింపబడెనుH7535. అవి ఫరోవిH6547 కావుH3808.

And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
27

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 ఐగుప్తుH4714దేశమందలిH776 గోషెనుH1657 ప్రదేశములోH776 నివసించిరిH3427. అందులో వారు ఆస్తి సంపాదించుకొనిH270 సంతానాభివృద్ధి పొందిH7235 మిగులH3966 విస్తరించిరిH6509.

And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
28

యాకోబుH3290 ఐగుప్తుH4714దేశములోH776 పదుH6240నేడుH7651 సంవత్సరములుH8141 బ్రదికెనుH2421. యాకోబుH3290 దినములుH3117, అనగా అతడు జీవించినH2421 సంవత్సరములుH8141 నూటH3967నలుబదిH705యేడుH7651.

And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
29

ఇశ్రాయేలుH3478 చావవలసినH4191 దినములుH3117 సమీపించినప్పుడుH7126 అతడు తన కుమారుడైనH1121 యోసేపునుH3130 పిలిపించిH7121 నా యెడలH5869 నీకు కటాక్షH2580మున్నH4672యెడలH518 దయచేసిH4994 నీ చెయ్యిH3027 నాతొడH3409క్రిందH8478 ఉంచిH7760 నా యెడల దయనుH2617 నమ్మకమునుH571 కనుపరచుముH6213; ఎట్లనగా నన్ను ఐగుప్తులోH4714 పాతిH6912పెట్టకుముH408.

And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
30

నా పితరులH1తోH5973 కూడ నేను పండుకొనునట్లుH7901 ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 నన్ను తీసికొనిపోయిH5375 వారి సమాధిలోH6900 నన్ను పాతిపెట్టుమనిH6912 అతనితోH413 చెప్పెనుH559.

But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
31

అందుకతడు నేనుH595 నీ మాట చొప్పునH1697 చేసెదH6213ననెనుH559. మరియు అతడు నాతోH413 ప్రమాణముH7650 చేయుమన్నప్పుడుH559 యోసేపు అతనితోH413 ప్రమాణము చేసెనుH7650. అప్పుడు ఇశ్రాయేలుH3478 తన మంచపుH4296 తలాపిH7218మీదH5921 వంగిH7812 దేవునికి నమస్కారము చేసెను.

And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.