బైబిల్

  • న్యాయాధిపతులు అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 దోషులైH7451నందునH6213 యెహోవాH3068 యేడేంH7651డ్లుH8141 వారిని మిద్యానీయులH4080 కప్పగించెనుH5414.

And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
2

మిద్యానీయులH4080 చెయ్యిH3027 ఇశ్రాయేలీయులH3478 మీదH5921 హెచ్చాయెనుH5810 గనుక వారు మిద్యానీయులH4080యెదుటH6440 నిలువలేక కొండలోH2022నున్నH834 వాగులనుH4492 గుహలనుH4631 దుర్గములనుH4679 తమకు సిద్ధపరచుకొనిరిH6213.

And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.
3

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 విత్తనములు విత్తినH2232 తరువాత మిద్యానీయులునుH4080 అమాలేకీH6003యులునుH1121 తూర్పుననుండుH6924 వారునుH1992 తమ పశువులనుH4735 గుడారములనుH168 తీసికొని మిడతలH697 దండంత విస్తారముగాH7230 వారిమీదికిH5921 వచ్చిH5927

And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
4

వారి యెదుటH5921 దిగిH2583, గాజాకుH5804 పోవునంతH935దూరము భూమిH776 పంటను పాడుచేసిH7843, ఒక గొఱ్ఱనుగానిH7716 యెద్దునుగానిH7794 గాడిదనుగానిH2543 జీవనసాధనమైనH4241 మరిదేనినిగాని ఇశ్రాయేలీయులకుH3478 ఉండనీయH7604లేదుH3808.

And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
5

వారునుH1992 వారి ఒంటెలునుH1581 లెక్కH4557లేకయుండెనుH369.

For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it.
6

దేశమునుH776 పాడుచేయుటకుH7843 వారు దానిలోనికి వచ్చిరిH935 ఇశ్రాయేలీయులుH3478 మిద్యానీయులవలనH4080 మిక్కిలిH3966 హీనదశకుH1809 వచ్చినప్పుడుH935 వారు యెహోవాH3068కుH413 మొఱ్ఱపెట్టిరిH2199.

And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
7

మిద్యానీయులH4080వలనిH5921 బాధనుH182బట్టిH5921 ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 యెహోవాH3068కుH413 మొఱ్ఱపెట్టగాH2199

And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,
8

యెహోవాH3068 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121యొద్దకుH413 ప్రవక్తనొకనిH5030 పంపెనుH7971. అతడు వారితో ఈలాగుH3541 ప్రకటించెనుH559 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినదేమనగాH559 నేనుH595 ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 మిమ్మును రప్పించిH5927, దాసులH5650 గృహముH1004లోనుండిH4480 మిమ్మును తోడుకొని వచ్చితినిH3318.

That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
9

ఐగుప్తీయులH4714 చేతిలోH3027 నుండియుH4480 మిమ్మును బాధించినH3905 వారందరిH3605చేతిలోH3027నుండియుH4480 మిమ్మును విడిపించిH5337, మీ యెదుటH6440నుండిH4480 వారిని తోలివేసిH1644 వారి దేశమునుH776 మీకిచ్చితినిH5414; మీ దేవుడనైనH430 యెహోవానుH3068 నేనేH589.

And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;
10

మీరుH859 అమోరీయులH567 దేశమునH776 నివసించుచున్నారుH3427, వారి దేవతలకుH430 భయH3372పడకుడిH3808 అని మీతో చెప్పితినిH559 గాని మీరుH859 నా మాటH6963 వినకH8085పోతిరిH3808.

And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.
11

యెహోవాH3068 దూతH4397 వచ్చిH935 అబీయెజ్రీయుడైనH33 యోవాషునకుH3101 కలిగిన ఒఫ్రాలోనిH6084 మస్తకివృక్షముH424 క్రిందH8478 కూర్చుండెనుH3427. యోవాషుH3101 కుమారుడైనH1121 గిద్యోనుH1439 మిద్యానీయులకుH4080 మరుగైయుండునట్లుH5127 గానుగ చాటునH1660 గోధుమలనుH2406 దుళ్లగొట్టుచుండగాH2251

And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
12

యెహోవాH3068 దూతH4397 అతనికి కనబడిH7200 పరాక్రమముగలH2428 బలాఢ్యుడాH1368, యెహోవాH3068 నీకు తోడై యున్నాడనిH5973 అతనితోH413 అనగాH559

And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
13

గిద్యోనుH1439 చిత్తము నా యేలినH113వాడాH994, యెహోవాH3068 మాకు తోడైHH5973యుండినయెడలH3426 ఇదంH2063తయుH3605 మాకేలH4100 సంభవించెనుH4672? యెహోవాH3068 ఐగుప్తులోH4714 నుండిH4480 మమ్మును రప్పించెననిH5927 చెప్పుచుH559, మా పితరులుH1 మాకు వివరించినH5608 ఆయన అద్భుతH6381కార్యములన్నియుH3605 ఏమాయెనుH346? యెహోవాH3068 మమ్మును విడిచిపెట్టిH5203 మిద్యానీయులH4080 చేతికిH3709 మమ్మును అప్పగించెననిH5414 అతనితోH413 చెప్పెనుH559.

And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.
14

అంతట యెహోవాH3068 అతనితట్టుH413 తిరిగిH6437 బలముH3581 తెచ్చుకొని వెళ్లిH1980 మిద్యానీయులH4080 చేతిలోH3709నుండిH4480 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 రక్షింపుముH3467, నిన్ను పంపినవాడనుH7971 నేనే అని చెప్పగాH559

And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?
15

అతడు చిత్తము నా యేలినH136వాడాH994, దేనిH4100 సహాయముచేత నేనుH595 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 రక్షింపగలనుH3467? నా కుటుంబముH504 మనష్షేH4519 గోత్రములో ఎన్నికలేనిదేH1800. నా పితరులH1 కుటుంబములోH1004 నేనుH595 కనిష్ఠుడనైH6810 యున్నానని ఆయనతోH413 చెప్పెనుH559. అందుకు యెహోవాH3068 అయిన నేమి?

And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.
16

నేను నీకు తోడైH5973 యుందునుH1961 గనుకH3588 ఒకేH259 మనుష్యునిH376 హతము చేసినట్లుH5221 మిద్యానీయులనుH4080 నీవు హతముచేయుదువనిH5221 సెలవిచ్చెనుH559.

And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
17

అందుకతడు నాయెడలH518 నీకు కటాక్షముH2580 కలిగినయెడలH4672 నాతోH5973 మాటలాడుచున్నH1696 వాడవు నీవేH859 అని నేను తెలిసికొనునట్లుH5869 ఒక సూచనH226 కనుపరచుముH6213.

And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
18

నేను నీయొద్దకుH413 వచ్చిH935 నా అర్పణమునుH4503 బయటికి తెచ్చిH3318 నీ సన్నిధినిH6440 దానిని పెట్టుH5117వరకుH5704 ఇక్కడH2088నుండిH4480 వెళ్లH4185కుమీH408 అని వేడుకొనగాH4994 ఆయననీవు తిరిగి వచ్చుH7725వరకుH5704 నేనుH595 ఉండెదH3427ననెనుH559.

Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
19

అప్పుడు గిద్యోనుH1439 లోపలికి పోయిH935 ఒక మేక పిల్లను తూమెడుH374 పిండితోH7058 పొంగని భక్ష్యములనుH4682 సిద్ధపరచిH6213 ఆ మాంసమునుH1320 గంపలోH5536 ఉంచిH7760 అది వండిన నీళ్లను కుండలోH6517 పోసిH4839 ఆయనకొరకు ఆ మస్తకివృక్షముH424 క్రిందికిH8478 దానిని తీసికొనివచ్చిH3318 దగ్గర ఉంచగాH5066

And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
20

దేవునిH430 దూతH4397 ఆ మాంసమునుH1320 పొంగని భక్ష్యములనుH4682 పట్టుకొనిH3947 రాతిH5553 మీదH413 పెట్టిH5117 నీళ్లుH4839 పోయుమనిH8210 అతనితోH413 చెప్పెనుH559.

And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
21

అతడాలాగుH3651 చేయగాH6213 యెహోవాH3068 దూతH4397 తన చేతH3027నున్నH834 కఱ్ఱనుH4938 చాపిH7971 దాని కొనతో ఆ మాంసమునుH1320 ఆ పొంగని భక్ష్యములనుH4682 ముట్టినప్పుడుH5060 అగ్నిH784 ఆ రాతిలోH6697నుండిH4480 వెడలిH5927 ఆ మాంసమునుH1320 పొంగని భక్ష్యములనుH4682 కాల్చివేసెనుH398, అంతట యెహోవాH3068 దూతH4397 అతనికి అH1980దృశ్యమాయెనుH5869.

Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight.
22

గిద్యోనుH1439 ఆయన యెహోవాH3068 దూతH4397 అని తెలిసికొనిH7200 అహహాH162 నా యేలినవాడాH136, యెహోవాH3068, ఇందుకేH3651 గదా నేను ముఖాH6440 ముఖిగాH6440 యెహోవాH3068 దూతనుH4397 చూచితిH7200ననెనుH559.

And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face.
23

అప్పుడు యెహోవాH3068 నీకు సమాధానముH7965, భయపడH3372కుముH408, నీవు చావH4191వనిH3808 అతనితో సెలవిచ్చెనుH559.

And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
24

అక్కడH8033 గిద్యోనుH1439 యెహోవాH3068 నామమున బలిపీఠముH4196 కట్టిH1129, దానికి యెహోవాH3068 సమాధానకర్తయనుH3073 పేరుపెట్టెనుH7121. నేటిH3117వరకుH5704 అది అబీయెజ్రీయులH33 ఒఫ్రాలోH6084 ఉన్నదిH5750.

Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
25

మరియు ఆH1931 రాత్రియందేH3915 యెహోవాH3068 నీ తండ్రిH1 కోడెనుH7794, అనగా ఏడేంH7651డ్లH8141 రెండవH8145 యెద్దునుH6499 తీసికొనిH3947 వచ్చి, నీ తండ్రిH1కట్టిన బయలుయొక్కH1168 బలిపీఠమునుH4196 పడగొట్టిH2040, దానికి పైగానున్నH834 దేవతాస్తంభమునుH842 నరికివేసిH3772

And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:
26

తగిన యేర్పాటుతోH4634H2088 బండH4581 కొననుH7218 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 బలిపీఠముH4196 కట్టిH1129, ఆ రెండవH8145 కోడెనుH6499 తీసికొనివచ్చిH3947 నీవు నరికినH3772 ప్రతిమయొక్కH842 కఱ్ఱతోH6086 దహనబలిH5930 నర్పించుమనిH5927 అతనితో చెప్పెనుH559.

And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.
27

కాబట్టి గిద్యోనుH1439 తన పనివారిH5650లోH4480 పదిH6235మందినిH376 తీసికొనివచ్చిH3947 యెహోవాH3068 తనతోH413 చెప్పిH1696నట్లుH834 చేసెనుH6213. అతడు తన పితరులH1 కుటుంబమునకునుH1004 ఆ ఊరిH5892వారికినిH376 భయపడిH3372నందునH834 పగలుH3119 దానిని చేయH6213లేకH4480 రాత్రివేళH3915 చేసెనుH6213.

Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night.
28

ఆ ఊరిH5892వారుH376 వేకువనేH1242 లేచినప్పుడుH7925 బయలుయొక్కH1168 బలిపీఠముH4196 విరుగగొట్టబడియుండెనుH5422, దానికి పైగాH5921నున్నH834 దేవతాస్తంభమునుH842 పడద్రోయబడిH3772 యుండెను, కట్టబడినH1129 ఆ బలిపీఠముH4196మీదH5921 ఆ రెండవH8145 యెద్దుH6499 అర్పింపబడియుండెనుH5927.

And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.
29

అప్పుడు వారు ఈH2088 పనిH1697 యెవరుH4310 చేసినదనిH6213 ఒకరిH376తోH413నొకరుH7453 చెప్పుకొనుచుH559 విచారణచేసిH1245 వెదకిH1875, యోవాషుH3101 కుమారుడైనH1121 గిద్యోనుH1439H2088 పనిH1697చేసినట్టుH6213 తెలిసికొనిరి.

And they said one to another, Who hath done this thing? And when they enquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
30

కాబట్టి ఆ ఊరిH5892వారుH376 నీ కుమారుడుH1121 బయలుయొక్కH1168 బలిపీఠమునుH4196 పడగొట్టిH5422 దానికి పైగాH5921నున్నH834 దేవతాస్తంభమునుH842 పడద్రోసెనుH3772 గనుకH3588 అతడు చావవలెనుH4191, వానిని బయటికి తెమ్మనిH3318 యోవాషుH3101తోH413 చెప్పగాH559

Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.
31

యోవాషుH3101 తనకు ఎదురుగాH5921 నిలిచినH5975 వారందరితోH3605 మీరుH859 బయలుH1168 పక్షముగా వాదింతురాH7378? మీరుH859 వాని రక్షించుదురాH3467? వానిపక్షముగా వాదించువాడుH7378H5704 ప్రొద్దుననేH1242 చావవలెనుH4191; ఎవడో వానిH1931 బలిపీఠమునుH4196 విరుగగొట్టెనుH5422 గనుకH3588, వాడు దేవతH430యైనందున తన పక్షమున తానే వాదించ వచ్చునుH7378.

And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.
32

ఒకడు తన బలిపీఠమునుH4196 విరుగగొట్టినందునH5422 అతనితో బయలుH1168 వాదించుకొననిమ్మనిH7378 చెప్పిH559H1931 దినమునH3117 అతనికి యెరుబ్బయలనుH3378 పేరు పెట్టెనుH7121.

Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
33

మిద్యానీయుH4080లందరునుH3605 అమాలేకీయుH6003లందరునుH3605 తూర్పుH6924 వారందరును కూడి వచ్చిH622 నది దాటిH5674 యెజ్రెయేలుH3157 మైదానములోH6010 దిగగాH2583

Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel.
34

యెహోవాH3068 ఆత్మH7307 గిద్యోనునుH1439 ఆవేశించెనుH3847. అతడు బూరH7782 ఊదినప్పుడుH8628 అబీయెజెరుH44 కుటుంబపువారు అతని యొద్దకు వచ్చిరిH2199.

But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
35

అతడు మనష్షీయుH4519లందరిH3605యొద్దకు దూతలనుH4397 పంపగాH7971 వారును కూడుకొనిH2199 అతనియొద్దకు వచ్చిరి. అతడు ఆషేరుH836 జెబూలూనుH2074 నఫ్తాలిH5321 గోత్రములవారియొద్దకు దూతలనుH4397 పంపగాH7971 వారును కూడినవారినిH2199 ఎదుర్కొనుటకుH7125 వచ్చిరిH5927.

And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.
36

అప్పుడు గిద్యోనుH1439 నీవు సెలవిచ్చిH1696నట్లుH834 నాచేత ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 రక్షింపనుద్దేశించినH3467 యెడలH518

And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
37

నేనుH595 కళ్లమున గొఱ్ఱబొచ్చుH6785 ఉంచినH3322తరువాత నేలH776 అంతయుH3605 ఆరియుండగాH2721 ఆ గొఱ్ఱ బొచ్చుH6785మీదH5921 మాత్రమేH905 మంచుH2919పడుH1961 నెడలH518 నీవు సెలవిచ్చిH1696నట్లుH834 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 నా మూలముగాH3027 రక్షించెదవనిH3467 నేను నిశ్చయించుకొందుననిH3045 దేవునిH430తోH413 అనెనుH559.

Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
38

ఆలాగునH3651 జరిగెనుH1961; అతడు ప్రొద్దుటH4283 లేచిH7925 ఆ బొచ్చునుH1492 పిడిచిH2115 నీళ్లతోH4325 పాత్రH5602 నిండుH4392వరకు ఆ బొచ్చుH1492నుండిH4480 మంచునుH2919 పిండెనుH4680.

And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.
39

అప్పుడు గిద్యోనుH1439 నీ కోపముH639 నా మీద మండH2734నియ్యకుముH408; ఇంకొక మారేH6471 ఆ బొచ్చుచేతH1492 శోధింపH5254 సెలవిమ్ముH4994. నేలH776 అంతటిH3605మీదH5921 మంచుH2919 పడియుండగాH1961 ఆ బొచ్చుH1492 మాత్రమేH905 పొడిగాH2721 ఉండనిమ్మనిH1961 దేవునిH430తోH413 అనగాH559

And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew.
40

H1931 రాత్రిH3915 దేవుడుH430 ఆలాగునH3651 చేసెనుH6213; నేలH776 అంతటిH3605 మీదH5921 మంచుH2919 పడిననుH1961 ఆ బొచ్చుH1492మాత్రమేH905 పొడిగాH2721నుండెనుH1961.

And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.