బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

రాజులనుG935 సంహారముచేసిG2871, తిరిగి వచ్చుచున్నG5290 అబ్రాహామునుG11

For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
2

ఎవడు కలిసికొనిG4876 అతనినిG846 ఆశీర్వదించెనోG2127, యెవనికిG3739 అబ్రాహాముG11 అన్నిటిG3956లోG575 పదియవవంతుG1181 ఇచ్చెనోG3307, ఆ షాలేముG4532రాజునుG935 మహోన్నతుడగుG5310 దేవునిG2316 యాజకుడునైనG2409 మెల్కీసెదెకుG3198 నిరంతరము యాజకుడుగాG2409 ఉన్నాడు. అతని పేరుకు మొదటG4412 నీతికిG రాజనియుG935, తరువాతG1899 సమాధానపుG1515 రాజనియుG అర్థమిచ్చునట్టిG2059 షాలేముG4532 రాజనిG935 అర్థము.

To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;
3

అతడు తండ్రిలేనివాడునుG540 తల్లిలేనివాడునుG282 వంశావళి లేనివాడునుG35, జీవితకాలమునకుG2250 ఆదియైననుG746 జీవనమునకుG2222 అంతమైననుG5056 లేనివాడునైG3383యుండిG2192 దేవునిG2316 కుమారునిG5207 పోలియున్నాడుG871.

Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
4

ఇతడెంతG3778 ఘనుడోG4080 చూడుడిG2334. మూలపురుషుడైనG3966 అబ్రాహాముG11 అతనికి కొల్లగొన్నG205 శ్రేష్ఠమైన వస్తువులలో పదియవవంతుG1181 ఇచ్చెనుG1325.

Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
5

మరియుG2532 లేవిG3017 కుమాళ్లలోG5207నుండిG1537 యాజకత్వముG2405 పొందువారుG2983, తమG848 సహోదరులుG80 అబ్రాహాముG11 గర్భవాసముG3751నుండిG1537 పుట్టినG1831నుG2539, ధర్మశాస్త్రముG3551 చొప్పునG2596 వారి యొద్ద, అనగా ప్రజలG2992యొద్దG3588 పదియవవంతును పుచ్చుకొనుటకుG586 ఆజ్ఞనుG1785 పొందియున్నారుG2192 గాని

And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
6

వారిG846తోG1537 సంబంధించిన వంశావళిG1075 లేనివాడైనG3361 మెల్కీసెదెకుG3198 అబ్రాహామునొద్దG11 పదియవవంతు పుచ్చుకొనిG1183 వాగ్దానములనుG1860 పొందినవానినిG2192 ఆశీర్వదించెనుG2127.

But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
7

తక్కువవాడుG1640 ఎక్కువG2909 వానిచేతG5259 ఆశీర్వదింపబడుననుG2127 మాట కేవలము నిరాక్షేపమైG485 యున్నది.

And without all contradiction the less is blessed of the better.
8

మరియుG2532 లేవిక్రమము చూడగా చావునకుG599లోనైనవారుG444 పదియవవంతులనుG1181 పుచ్చుకొనుచున్నారుG2983. అయితేG1161 ఈ క్రమము చూడగాG1563, జీవించుచున్నాడనిG2198 సాక్ష్యముపొందినవాడుG3140 పుచ్చుకొనుచున్నాడు.

And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
9

అంతే కాకG2532 ఒక విధమున చెప్పినయెడల పదియవవంతులనుG1181 పుచ్చుకొనుG2983 లేవిG3017యుG2532 అబ్రాహాముG11ద్వారాG1223 దశమాంశములనుG1183 ఇచ్చెను.

And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
10

ఏలాగనగాG1063 మెల్కీసెదెకుG3198 అతనిG846 పితరుని కలిసికొనిG4876నప్పుడుG3753 లేవి తన పితరునిG3962 గర్భముG3751లోG1722 ఉండెనుG2258.

For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
11

ఆ లేవీయులుG3020 యాజకులైG2420 యుండగాG1909 ప్రజలకుG2992 ధర్మశాస్త్రమియ్యబడెనుG3549 గనుక ఆ యాజకులG2420వలనG1223 సంపూర్ణ సిద్ధికలిగినG2258యెడలG1487 అహరోనుG2 క్రమముG5010లోG2596 చేరినవాడనిG3004 చెప్పబడకG3756 మెల్కీసెదెకుG3198 క్రమముG5010 చొప్పునG2596 వేరొకG2087 యాజకుడుG2409 రావలసినG450 అవసరG5532మేమి?G5101

If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
12

ఇదియుగాకG1063 యాజకులుG2420 మార్చబడినయెడలG3346 అవశ్యకముగాG318 యాజక ధర్మముG3551 సహాG2532 మార్చG3331బడునుG1096.

For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
13

ఎవనిG3739గూర్చిG1909 యీ సంగతులుG5023 చెప్పబడెనోG3004 ఆయన వేరొకG2087 గోత్రములోG5443 పుట్టెనుG3348. ఆ గోత్రములోనిG3739వాడెవడునుG3762 బలిపీఠముG2379నొద్దG3588 పరిచర్యG4337చేయలేదుG3762.

For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
14

మనG2257 ప్రభువుG2962 యూదాG2455 సంతానమందుG1537 జన్మించెననుటG393 స్పష్టమేG4271; ఆ గోత్రవిషయములోG5443 యాజకులనుG2420 గూర్చిG4012 మోషేG3475 యేమియుG3762 చెప్పలేదుG2980.

For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
15

మరియు శరీరానుసారముగాG4559 నెరవేర్చబడు ఆజ్ఞగలG1785 ధర్మశాస్త్రమునుG3551బట్టిG2596 కాకG3756, నాశనములేనిG179 జీవమునకున్నG2222 శక్తినిG1411బట్టిG2596 నియమింపబడిG1096,

And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
16

మెల్కీసెదెకునుG3198 పోలినవాడైనG3665 వేరొకG2087 యాజకుడుG2409 వచ్చియున్నాడుG450. కావున మేము చెప్పిన సంగతిG2076 మరింతG4054 విశదమైయున్నదిG2612.

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
17

ఏలయనగాG1063 నీవుG4771 నిరంతరముG165 మెల్కీసెదెకుG3198 క్రమముG5010 చొప్పునG2596 యాజకుడవైయున్నావుG2409 అని ఆయనవిషయమై సాక్ష్యము చెప్పబడెను.

For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
18

G3588 ధర్మశాస్త్రముG3551 దేనికిని సంపూర్ణసిద్ధిG5048 కలుగజేయలేదుG3762 గనుక ముందియ్యబడినG4254 ఆజ్ఞG1785 బలహీనమైనందుననుG772 నిష్‌ప్రయోజనమైనందుననుG512 అది నివారణ చేయబడియున్నదిG115;

For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
19

అంత కంటె శ్రేష్ఠమైనG2909 నిరీక్షణG1680 దానివెంట ప్రవేశపెట్టబడెనుG1898. దీనిG3739ద్వారాG1223, దేవునియొద్దకుG2316 మనము చేరుచున్నాముG1448.

For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
20

మరియుG2532 ప్రమాణముG3728లేకుండG5565 యేసుG2424 యాజకుడుG2409 కాలేదుG3756 గనుక ఆయన మరిG5118 శ్రేష్ఠమైనG2909 నిబంధనకుG1242 పూటకాపాG1450యెనుG1096.

And inasmuch as not without an oath he was made priest:
21

వారైతేG3303 ప్రమాణముG3728 లేకుండG5565 యాజకులG2409గుదురుG1096 గానిG1161 యీయన నీవుG4771 నిరంతరముG165 యాజకుడవైయున్నావనిG2409 ప్రభువుG2962 ప్రమాణముG3660 చేసెను;

For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)
22

ఆయన పశ్చాత్తాపG3338పడడుG3756 అనియీయనG846తోG4314 చెప్పినవానిG3004వలనG1223 ప్రమాణG3728పూర్వకముగాG3326 యాజకుడాయెనుG2409.

By so much was Jesus made a surety of a better testament.
23

మరియుG2532 ఆ యాజకులుG2409 మరణము పొందుటచేతG2288 ఎల్లప్పుడును ఉండG3887 సాధ్యము కానందునG2967, అనేకుG4119లైరిG1526 గానిG1161

And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
24

ఈయనG846 నిరంతరముG165 ఉన్నవాడుG3306 గనుక మార్పులేనిG531 యాజకత్వముG2420 కలిగినవాడాయెనుG2192.

But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
25

ఈయన తనG846ద్వారాG1223 దేవునియొద్దకుG2316 వచ్చుG4334వారిG846 పక్షమునG5228, విజ్ఞాపనము చేయుటకుG1793 నిరంతరముG3842 జీవించుచున్నాడుG2198 గనుక వారినిG1519 సంపూర్ణముగాG3838 రక్షించుటకుG4982 శక్తిమంతుడైయున్నాడుG1410.

Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
26

పవిత్రుడునుG3741, నిర్దోషియుG172, నిష్కల్మషుడునుG283, పాపులలోG268 చేరకG575 ప్రత్యేకముగాG5563 ఉన్నవాడును. ఆకాశమండలముG3772కంటెG3588 మిక్కిలి హెచ్చయినG5308వాడునైనG1096 యిట్టిG5108 ప్రధానయాజకుడుG749 మనకుG2254 సరిపోయినవాడుG4241.

For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
27

ధర్మశాస్త్రముG3551 బలహీనతG769గలG2192 మనుష్యులనుG444 యాజకులనుగాG749 నియమించునుG2525 గానిG1161 ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 తరువాతG3326 వచ్చిన ప్రమాణG3728పూర్వకమైనG3588 వాక్యముG3056 నిరంతరమునుG165 సంపూర్ణసిద్ధిపొందినG5048 కుమారునిG5207 నియమించెను గనుక,

Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
28

ఈయన ఆ ప్రధానయాజకులG749వలెG5618 మొదటG4386 తన సొంతG2398 పాపములG266కొరకుG5228 తరువాతG1899 ప్రజలG2992 పాపములG266కొరకునుG1063 దినదినముG2596 బలులనుG2378 అర్పింపవలసినG399 అవసరముగలవాడుG2192 కాడుG3756; తన్ను తానుG1438 అర్పించుకొన్నప్పుడుG399 ఒక్కసారేG2178 యీG5124 పనిచేసిG4160 ముగించెను.

For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.