బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

విశ్వాసమనునదిG4102 నిరీక్షింపబడువాటియొక్కG1679 నిజస్వరూపమునుG5287, అG3756దృశ్యమైనవిG991 యున్నవనుటకు రుజువునైయున్నదిG1650.

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
2

దానిG5026నిబట్టియేG1722 పెద్దలుG4245 సాక్ష్యముపొందిరిG3140.

For by it the elders obtained a good report.
3

ప్రపంచములుG165 దేవునిG2316 వాక్యమువలనG4487 నిర్మాణమైనవనియుG2675, అందునుబట్టి దృశ్యమైనదిG991 కనబడెడు పదార్థములG5316చేG1537 నిర్మింపG1096బడలేదనియుG3361 విశ్వాసముచేతG4102 గ్రహించుకొనుచున్నాముG3539.

Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
4

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 హేబెలుG6 కయీనుG2535కంటెG3844 శ్రేష్ఠమైనG4119 బలిG2378 దేవునికిG2316 అర్పించెనుG4374. దేవుడG2316తనిG846 అర్పణలనుG1435గూర్చిG1909 సాక్ష్యమిచ్చినప్పుడుG3140 అతడు ఆ విశ్వాసమునుబట్టిG4102 నీతిమంతుడనిG1342 సాక్ష్యముపొందెనుG3140. అతడు మృతినొందియుG599 ఆ విశ్వాసముG4102ద్వారాG1223 మాటలాడుచున్నాడుG2980.

By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
5

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 హనోకుG1802 మరణముG2288 చూడG1492కుండునట్లుG3361 కొనిపోబడెనుG3346; అతడుG846 కొనిపోబడకG3331మునుపుG4253 దేవునికిG2316 ఇష్టుడైయుండెననిG2100 సాక్ష్యముపొందెనుG3140; కాగా దేవుడG2316తనిG846 కొనిపోయెనుG3346 గనుక అతడు కనబడG2147లేదుG3756.

By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
6

విశ్వాసముG4102లేకుండG5565 దేవునికిG2316 ఇష్టుడైయుండుటG2100 అసాధ్యముG102; దేవునియొద్దకుG2316 వచ్చువాడుG4334 ఆయన యున్నాడనియుG2076, తన్నుG846 వెదకువారికిG1567 ఫలముG3406 దయచేయువాడనియుG1096 నమ్మG4100వలెనుG1163 గదా.

But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
7

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 నోవహుG3575 అదివరకుG3369 చూడనిG991 సంగతులనుగూర్చిG4012 దేవునిచేత హెచ్చరింపబడిG5537 భయభక్తులుగలవాడైG2125, తనG848 యింటివారిG3624 రక్షణG4991కొరకుG1519 ఒక ఓడనుG2787 సిద్ధముచేసెనుG2680; అందుG3739వలనG1223 అతడు లోకముమీదG2889 నేరస్థాపనచేసిG2632 విశ్వాసమునుG4102బట్టిG2596 కలుగు నీతికిG1343 వారసుG2818డాయెనుG1096.

By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
8

అబ్రాహాముG11 పిలువబడినప్పుడుG2564 విశ్వాసమునుబట్టిG4102 ఆ పిలుపునకు లోబడిG5219, తాను స్వాస్థ్యముగాG2817 పొందనైయున్నG2983 ప్రదేశముG5117నకుG1519 బయలువెళ్లెనుG1831. మరియుG2532 ఎక్కడికిG4226 వెళ్లవలెనో అది ఎరుగG1987G3361 బయలG2064

By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
9

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 అతడును, అతనితో ఆG846 వాగ్దానమునకుG1860 సమానవారసులైనG4789 ఇస్సాకుG2464 యాకోబుG2384 అనువారును, గుడారములG4633లోG1722 నివసించుచుG2730, అన్యుల దేశముG245లో ఉన్నట్టుగాG5613 వాగ్దG1860త్తదేశముG1093లోG1519 పరవాసులైరిG3939.

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
10

ఏలయనగాG1063 దేవుడుG2316 దేనికిG3739 శిల్పియుG1217 నిర్మాణకుడునైయున్నాడోG5079, పునాదులుG2310గలG2192 ఆ పట్టణముG4172కొరకుG1551 అబ్రాహాముG11 ఎదురుచూచుచుండెను.

For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
11

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 శారాG4564యుG2532 వాగ్దానము చేసినవాడుG1861 నమ్మదగినవాడనిG4103 యెంచుకొనెనుG2233 గనుక తాను వయస్సు గతించినదైనను గర్భముG4690 ధరించుG2602టకుG1519 శక్తిG1411పొందెనుG2983.

Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
12

అందుచేతG1352 మృతతుల్యుడైనG3499 ఆ యొకనిG1520నుండిG575, సంఖ్యకుG4128 ఆకాశG3772నక్షత్రములG798వలెనుG2531, సముద్రతీరG5491మందలిG3844 లెక్కింపశక్యముకానిG382 యిసుకG285వలెనుG5616 సంతానము కలిగెనుG1080.

Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.
13

వీG3778రందరుG3956 ఆ వాగ్దానములG1860 ఫలము అనుభG2983వింపకపోయిననుG3361, దూరమునుండిG4207 చూచిG1492 వందనముచేసిG782, తాము భూమిG1093 మీదG1909 పరదేశులమునుG3581 యాత్రికులమునైG3927 యున్నామనిG1526 ఒప్పకొనిG3670, విశ్వాసముG4102గలవారైG2596 మృతినొందిరిG599.

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
14

ఈలాగుG1063 చెప్పువారుG3004 తమ స్వదేశమునుG3968 వెదకుచున్నామనిG1934 విశదపరచుచున్నారుG1718 కారా?

For they that say such things declare plainly that they seek a country.
15

వారు ఏదేశముG3739నుండిG575 వచ్చిరోG1831 ఆ దేశమును జ్ఞాపకమందుంచుకొన్నG3421యెడలG1487 మరల వెళ్లుటకుG344 వారికి వీలుG2540 కలిగియుండునుG2192.

And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
16

అయితేG1161 వారు మరి శ్రేష్ఠమైనG2909 దేశమును, అనగాG5123 పరలోకసంబంధమైనG2032 దేశమును కోరుచున్నారుG3713. అందుచేతG1352 తాను వారిG846 దేవుడననిG2316 అనిపించుకొనుటకుG1941 దేవుడుG2316 వారినిగూర్చిG846 సిగ్గుG1870పడడG3756

But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
17

అబ్రాహాముG11 శోధింపబడిG3985 విశ్వాసమునుబట్టిG4102 ఇస్సాకునుG2464 బలిగా అర్పించెనుG.

By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
18

ఎవడుG3739 ఆ వాగ్దానములుG1860 సంతోషముతో అంగీకరించెనో,ఇస్సాకుG2464వలననైనది నీG4671 సంతానG4690మనబడునుG2564 అని యెవనిG3739తోG4314 చెప్పబడెనోG2980, ఆ అబ్రాహాముG11, మృతులనుG3498 సహితముG2532 లేపుటకుG1453 దేవుడుG2316 శక్తిమంతుడనిG1415 యెంచినవాడైG3049,

Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
19

తన యేకకుమారునిG3439 అర్పించిG4374, ఉపమానరూపముగాG3850 అతనినిG846 మృతులG3498లోనుండిG1537 మరల పొందెనుG2865.

Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
20

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 ఇస్సాకుG2464 జరుగబోవు సంగతులG3195 విషయమైG4012 యాకోబునుG2384 ఏశావునుG2269 ఆశీర్వదించెనుG2127.

By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
21

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 యాకోబుG2384 అవసానకాలమందుG599 యోసేపుG2501 కుమారులలోG5207 ఒక్కొక్కనిG1538 ఆశీర్వదించిG2127 తనG848 చేతికఱ్ఱG4464 మొదలుG206మీదG1909 ఆనుకొని దేవునికిG2316 నమస్కారము చేసెనుG4352.

By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
22

యోసేపుG2501 తనకు అవసానకాలము సమీపించినప్పడుG5053 విశ్వాసమునుబట్టిG4102 ఇశ్రాయేలుG2474 కుమారులG5207 నిర్గమనమునుG1841గూర్చిG4012 ప్రశంసించిG3421 తనG848 శల్యములనుG3747 గూర్చిG4012 వారికి ఆజ్ఞాపించెనుG1781.

By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
23

మోషేG3475 పుట్టినప్పుడుG1080 అతనిG848 తలిదండ్రులుG3962 ఆ శిశువుG3813 సుందరుడై యుండుటG791 చూచిG1492, విశ్వాసమునుబట్టిG4102 రాజాG935జ్ఞకుG1297 భయపడకG3756, మూడు మాసములుG5150 అతని దాచిపెట్టిరిG2928.

By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
24

మోషేG3475 పెద్దవాడైనప్పుడుG3173 విశ్వాసమునుబట్టిG4102 ఐగుప్తుG125 ధనముG2344కంటెG3588 క్రీస్తువిషయమైనG5547 నిందG3680 గొప్పG3187 భాగ్యమనిG2344 యెంచుకొనిG4102,

By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
25

అల్పకాలముG4340 పాపG266 భోగముG2192 అనుభవించుటG4778కంటెG3123 దేవునిG2316 ప్రజలG2992తోG4778 శ్రమ అనుభవించుటG4778 మేలని యోచించిG138,

Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
26

ఫరోG5328 కుమార్తెయొక్కG2364 కుమారుడనిG5207 అనిపించుకొనుటకుG3004 ఒప్పుకొనలేదుG720;ఏలయనగాG1063 అతడు ప్రతిఫలముగా కలుగబోవు బహుమానG3405మందుG1519 దృష్టియుంచెనుG578.

Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
27

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 అతడు అదృశ్యుడైనవానినిG517 చూచుచుG3708న్నట్టుG5613 స్థిరబుద్ధిగలవాడైG2594, రాజాG935గ్రహమునకుG2372 భయG5399పడకG3361 ఐగుప్తునుG125 విడిచిపోయెనుG2641.

By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
28

తొలిచూలుG4416 పిల్లలను నాశనము చేయువాడుG3645 ఇశ్రాయేలీయులనుG846 ముట్టకుండుG2345 నిమిత్తము అతడు విశ్వాసమునుబట్టిG4102 పస్కానుG3957, రక్తG129ప్రోక్షణG4378 ఆచారమును ఆచరించెనుG4160.

Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
29

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 వారు పొడిG3584 నేలమీద నడిచినట్లుG5613 ఎఱ్ఱG2063సముద్రముG2281లో బడి నడచిపోయిరిG1224. ఐగుప్తీయులుG124 ఆలాగు చేయG2983జూచిG3984 మునిగిపోయిరిG2666.

By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
30

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 యేడుG2033 దినములG2250వరకు ప్రదక్షిణము చేయబడినG2944 తరువాతG1909 యెరికోG2410 గోడలుG5038 కూలెనుG4098.

By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
31

విశ్వాసమునుబట్టిG4102 రాహాబనుG4460 వేశ్యG4204 వేగులవారినిG2685 సమాధానముగాG1515 చేర్చుకొనినందునG1209 అవిధేయులతోపాటుG544 నశింపకG4881పోయెనుG3756.

By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
32

ఇకనుG2089 ఏమిG5101 చెప్పుదును?G3004 గిద్యోనుG1066, బారాకుG913, సమ్సోనుG, యెఫ్తాG2422, దావీదుG1138, సమూయేలనుG4545 వారిని గూర్చియుG4012, ప్రవక్తలనుG4396గూర్చియుG3588 వివరించుటకుG1334 సమయముG5550 చాలదుG1952.

And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
33

వారుG3739 విశ్వాసముG4102ద్వారాG1223 రాజ్యములనుG932 జయించిరిG2610; నీతికార్యములనుG1343 జరిగించిరిG2038; వాగ్దానములనుG1860 పొందిరిG2013; సింహములG3023 నోళ్లనుG4750 మూసిరిG5420;

Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
34

అగ్నిG4442బలమునుG1411 చల్లార్చిరిG4570; ఖడ్గG3162ధారనుG4750 తప్పించుకొనిరిG5343; బలహీనులుగాG769 ఉండిG575 బలపరచబడిరిG1743; యుద్ధముG4171లోG1722 పరాక్రమశాలులైరిG2478; అన్యులG245 సేనలనుG3925 పారదోలిరిG2827.

Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
35

స్త్రీలుG1135 మృతులైనG3498 తమ వారినిG848 పునరుత్థానమువలనG386 మరలG1537 పొందిరిG2983. కొందరైతేG243 మరి శ్రేష్ఠమైనG2909 పునరుత్థానముG386 పొందగోరిG1577 విడుదలG629 పొందG4327నొల్లకG3756 యాతనపెట్టబడిరిG5178.

Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
36

మరికొందరుG2087 తిరస్కారములనుG1701 కొరడాదెబ్బలనుG3148, మరిG2089 బంధకములనుG1199 ఖైదునుG5438 అనుభవించిరిG3984.

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
37

రాళ్లతో కొట్టబడిరిG3034, రంపములతో కోయబడిరిG4249, శోధింపబడిరిG3985, ఖడ్గముG3162తోG1722 చంపబడిరిG599,గొఱ్ఱచర్మములనుG3374 మేకచర్మములనుG1192 వేసికొనిG4022, దరిద్రులైయుండిG5302 శ్రమపడిG2346 హింసపొందుచుG2558,

They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
38

అడవులలోనుG2047 కొండలమీదనుG3735 గుహలలోనుG4693 సొరంగములలోనుG3692 తిరుగులాడుచుG4105 సంచరించిరిG4105. అట్టివారికిG3739G3588 లోకముG2889 యోగ్యమైనది కాదుG3756.

Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
39

వీG3778రందరుG3956 తమ విశ్వాసముG4102ద్వారాG1223 సాక్ష్యము పొందినవారైననుG3140. మనముG2257 లేకుండG5565 సంపూర్ణులుG5048కాకుండుG3361 నిమిత్తముG4012,

And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
40

దేవుడుG2316 మనG2257కొరకుG4012 మరిG5100 శ్రేష్ఠమైనదానినిG2909 ముందుగా సిద్ధపరచెనుG4265 గనుక వీరు వాగ్దానఫలముG1860 అనుభవింపG2865 లేదుG3756.

God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.