బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఇంత గొప్పG5118సాక్షిG3144 సమూహము మేఘముG3509వలె మనలనుG ఆవరించియున్నందున

Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
2

మనముG2249కూడG2532 ప్రతిG3956భారమునుG3591, సుళువుగా చిక్కులబెట్టుG2139 పాపమునుG266 విడిచిపెట్టిG659, విశ్వాసమునకుG4102 కర్తయుG747 దానిని కొనసాగించువాడునైనG5051 యేసుG2424వైపుG1519 చూచుచుG872, మనG2254 యెదుట ఉంచబడినG4295 పందెములోG73 ఓపికG5281తోG1223 పరుగెత్తుదముG5143. ఆయన తనG848యెదుట ఉంచబడినG4295 ఆనందముG5479కొరకైG473 అవమానమునుG152 నిర్లక్ష్యపెట్టిG2706, సిలువనుG4716 సహించిG5278, దేవునిG2316 సింహాసనముయొక్కG2362 కుడిపార్శ్వమునG1188 ఆసీనుడైయున్నాడుG2523.

Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
3

మీరు అలసటG2577 పడకయుG3363 మీG5216 ప్రాణములుG5590 విసుకకయు ఉండునట్లుG1590, పాపాత్ములుG268 తనకుG848 వ్యతిరేకముగG1519 చేసినG5108 తిరస్కారమంతయుG485 ఓర్చుకొనినG5278 ఆయనను తలంచుకొనుడిG357.

For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
4

మీరు పాపముG266తోG4314 పోరాడుటలోG464 రక్తముG129 కారునంతగాG3360 ఇంకG3768 దానిని ఎదిరింపలేదుG478.

Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
5

మరియుG2532 నాG3450 కుమారుడాG5207, ప్రభువుG2962 చేయు శిక్షనుG3809 తృణీకరించG3643కుముG3361 ఆయనG846 నిన్ను గద్దించినప్పుడుG1651 విసుకG1590కుముG3366

And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
6

ప్రభువుG2962 తాను ప్రేమించుG25వానినిG3739 శిక్షించిG3811 తాను స్వీకరించుG3858 ప్రతిG3956 కుమారునిG5207 దండించునుG3146 అని కుమారులతోG5207 సంభాషించినట్లుG5613 మీతోG5213 సంభాంషించుG4374 ఆయనG2316 హెచ్చరికనుG3809 మరచితిరి.

For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
7

శిక్షాఫలముG3809 పొందుటకై మీరు సహించుచున్నారుG5278; దేవుడుG2316 కుమారులG5207నుగాG5613 మిమ్మునుG5213 చూచుచున్నాడుG4374. తండ్రిG3962 శిక్షింపG3811నిG3756 కుమారుG5207డెవడుG5101?

If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
8

కుమాళ్లయినవాG3739రందరుG3956 శిక్షలోG3809 పాలుపొందుచున్నారుG3353, మీరుG2075 పొందనిG5565యెడలG1487 దుర్బీజులేగానిG3541 కుమారులుG5207 కారుG3756.

But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
9

మరియుG2532 శరీర సంబంధులైనG4561 తండ్రులుG3962 మనకుG2257 శిక్షకులైయుండిరిG3810. వారి యందు భయభక్తులుG1788 కలిగియుంటిమిG2192; అట్లయితే ఆత్మలకుG4151 తండ్రియైనG3962 వానికిG3588 మరి యెక్కువగాG4183 లోబడిG5293 బ్రదుకవలెనుగదాG2198?

Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
10

వారుG3588 కొన్నిG3641దినములG2250మట్టుకుG4314 తమG848 కిష్టమువచ్చినట్టుG1380 మనలను శిక్షించిరిG3811 గానిG1161 మనము తనG846 పరిశుద్ధతలోG41 పాలుపొందవలెననిG3335 మన మేలుG4851కొరకేG1909 ఆయనG3588 శిక్షించుచున్నాడుG3811.

For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
11

మరియుG2532 ప్రస్తుతG3918మందుG4314 సమస్తG3956శిక్షయుG3809 దుఃఖకరముగాG3077 కనబడునేG1380గానిG1161 సంతోషకరముగాG5479 కనబడదుG3756. అయిననుG1161 దానిG846యందుG1223 అభ్యాసము కలిగినవారికిG1128 అది నీతియనుG1343 సమాధానకరమైనG1516 ఫలG2590మిచ్చునుG591.

Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
12

కాబట్టిG1352 వడలినG3935 చేతులనుG5495 సడలినG3886 మోకాళ్లనుG1119 బలపరచుడిG461.

Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
13

మరియుG2532 కుంటికాలుG5560 బెణకకG1624 బాగుపడుG2390 నిమిత్తము మీG5216 పాదములకుG4228 మార్గములనుG5163 సరళముG3717 చేసికొనుడిG4160.

And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
14

అందరిG3956తోG3326 సమాధానమునుG1515 పరిశుద్ధతయుG38 కలిగియుండుటకు ప్రయత్నించుడిG1377. పరిశుద్ధతG38లేకుండG5565 ఎవడునుG3762 ప్రభువునుG2962 చూడడుG3700.

Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
15

మీలో ఎవడైననుG5100 దేవునిG2316 కృపనుG5485 పొందకుండG3361 తప్పిపోవునేమోG5302 అనియు, చేదైనG4088 వేరుG4491 ఏదైననుG5100 మొలిచిG5453 కలవరపరచుటG1776వలనG1223 అనేకులుG4183 అపవిత్రులై పోవుదురేమోG3392 అనియు,

Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
16

ఒకG3391 పూట కూటిG1035 కొరకుG473 తనG848 జ్యేష్ఠత్వపు హక్కునుG4415 అమి్మవేసినG591 ఏశావుG2269వంటిG5613 భ్రష్టుడైననుG952 వ్యభిచారియైననుG4205 ఉండుG5100నేమోG3361 అనియు, జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడిG1983.

Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
17

ఏశావుG2269 ఆ తరువాతG3347 ఆశీర్వాదముG2129 పొందగోరిG2309 కన్నీళ్లుG1144 విడుచుచుG3326 దానిG846కోసరముG1063 శ్రద్ధతో వెదకిననుG1567, మారుమనస్సుపొందG3341 నవకాశముG5117 దొరG2147కకG3756 విసర్జింపబడెననిG593 మీరెరుగుదురుG2467.

For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
18

స్పృశించి తెలిసికొనదగినట్టియు, మండుచున్నట్టియుG2545 కొండకునుG3735, అగ్నికినిG4442, కారు మేఘమునకునుG1105, గాఢాంధ కారమునకునుG4655, తుపానుకునుG2366,

For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
19

బూరG4536ధ్వనికినిG2279, మాటలG4487 ధ్వనికినిG5456 మీరు వచ్చిG4334యుండలేదుG3756. ఒక జంతువైననుG2342 ఆ కొండనుG3735 తాకినయెడలG2345 రాళ్లతో కొట్టబడవలెననిG3036 ఆజ్ఞాపించినG1291 మాటకుG3056 వారు తాళG5342లేకG3756,

And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
20

ఆ ధ్వనిG2279 వినినవారుG191 మరి ఏ మాటయుG3056 తమతోG846 చెప్పG4369వలదనిG3361 బతిమాలుకొనిరిG3868.

For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
21

మరియుG2532G3588 దర్శనమెంతోG5324 భయంకరముగాG5398 ఉన్నందునG2258 మోషేG3475 నేను మిక్కిలిG1510 భయపడిG1630 వణకుచున్నాG1790ననెనుG2036.

And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
22

ఇప్పుడైతేG235 సీయోననుG4622 కొండG3735కునుG4334 జీవముగలG2198 దేవునిG2316 పట్టణమునకుG4172, అనగా పరలోకపుG2032 యెరూషలేమునకునుG2419, వేవేలకొలదిG3461 దేవదూతలయొద్దకునుG32,

But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
23

పరలోకG3772మందుG1722 వ్రాయబడియున్నG583 జ్యేష్టులG4416 సంఘమునకునుG1577, వారి మహోత్సవమునకునుG3831, అందరిG3956 న్యాయాధిపతియైనG2923 దేవునిG2316 యొద్దకును, సంపూర్ణసిద్ధిపొందినG5048 నీతిమంతులG1342 ఆత్మల యొద్దకునుG4151,

To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
24

క్రొత్తG3501నిబంధనకుG1242 మధ్యవర్తియైనG3316 యేసునొద్దకునుG2424 హేబెలుG6కంటెG3844 మరి శ్రేష్ఠముగG2909 పలుకుG2980 ప్రోక్షణG4473 రక్తమునకునుG129 మీరు వచ్చియున్నారు.

And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
25

మీకు బుద్ధి చెప్పుచున్నవానినిG2980 నిరాకG3868రింపకుండునట్లుG3361 చూచుకొనుడిG991. వారు భూమిG1093మీదనుండిG1909 బుద్ధిచెప్పినవానినిG5537 నిరాకరించినప్పుడుG3868 తప్పించుG5343కొనకపోయినG3756యెడలG1487, పరలోకముG3772నుండిG575 బుద్ధిచెప్పుచున్న వానినిG3588 విసర్జించు మనముG2249 తప్పించుకొనకపోవుట మరిG4183 నిశ్చయముగదా.

See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
26

అప్పుడాG5119యనG3739 శబ్దముG5456 భూమినిG1093 చలింపచేసెనుG4531 గానిG1161 యిప్పుడుG3568 నేG1473నింకొకసారిG530 భూమినిG1093 మాత్రమేG3440కాకG3756 ఆకాశమునుG3772 కూడG2532 కంపింపచేతునుG4579 అనిG3004 మాట యిచ్చియున్నాడుG1861.

Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
27

ఇంకొకసారిG530 అను మాటG3588 చలింపG4531చేయబడనివిG3361 నిలుకడగా ఉండు నిమిత్తముG3306 అవి సృష్టింపబడినవG4160న్నట్టుG5613 చలింపచేయబడినవిG4531 బొత్తిగా తీసివేయబడుననిG3331 అర్ధమిచ్చుచున్నదిG1213.

And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
28

అందువలనG1352 మనము నిశ్చలమైనG761 రాజ్యమునుG932 పొందిG3880, దైవకృపG5485 కలిగియుందముG2192. ఆG3739 కృప కలిగి వినయG127 భయభక్తులG2124తోG3326 దేవునికిG2316 ప్రీతికరమైనG2102 సేవచేయుదముG3000,

Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
29

ఏలయనగాG1063 మనG2257 దేవుడుG2316 దహించుG2654 అగ్నియైయున్నాడుG4442.

For our God is a consuming fire.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.