బైబిల్

  • దానియేలు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

రాజగుH4430 బెల్షస్సరుH1113 తన యధిపతులలోH7261 వెయ్యిమందికిH506 గొప్పH7229 విందుH3900 చేయించిH5648 , ఆ వెయ్యిH506 మందితోH6903 కలిసికొని ద్రాక్షారసముH2562 త్రాగుచుండెనుH8355 .

Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
2

బెల్షస్సరుH1113 ద్రాక్షారసముH2562 త్రాగుచుండగాH2942 తానును తన యధిపతులునుH7261 తన రాణులునుH7695 తన ఉపపత్నులునుH3904 వాటిలో ద్రాక్షారసము పోసి త్రాగునట్లుH8355 , తన తండ్రియగుH2 నెబుకద్నెజరుH5020 యెరూషలేములోనిH3390 యాలయములోనుండిH1965 తెచ్చినH5312 వెండిH3702 బంగారుH1722 పాత్రలనుH3984 తెమ్మనిH858 ఆజ్ఞH560 ఇచ్చెను.

Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
3

అందుకుH116 వారు యెరూషలేములోనిH3390 దేవునిH426 నివాసమగుH1005 ఆలయములోనుండిH1965 తీసికొన్నH5312 సువర్ణోH1722 పకరణములనుH3984 తెచ్చిH858 యుంచగా, రాజునుH4430 అతని యధిపతులునుH7261 అతని రాణులునుH7695 అతని ఉపపత్నులునుH3904 వాటిలో ద్రాక్షారసము పోసి త్రాగిరిH8355 .

Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
4

వారు బంగారుH1722 వెండిH3702 యిత్తడిH5174 యినుముH6523 కఱ్ఱH636 రాయిH69 అను వాటితో చేసిన దేవతలనుH426 స్తుతించుచుH7624 ద్రాక్షారసముH2562 త్రాగుచుండగాH8355

They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
5

ఆ గడియలోనేH8160 మానవH606 హస్తపుH3028 వ్రేళ్లుH677 కనబడి, దీపముH5043 దగ్గర రాజుయొక్కH4430 నగరుH1965 గోడH3797 పూతH1528 మీదH5922 ఏదో యొక వ్రాత వ్రాయుచున్నట్టుండెనుH3790 . రాజుH4430 ఆ హస్తముH3028 వ్రాయుటH3790 చూడగాH2370

In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
6

అతని ముఖముH2122 వికారమాయెనుH8133 , అతడు మనస్సునందుH7476 కలవరపడగాH927 అతని నడుముH2783 కీళ్లుH7001 వదలిH8271 అతని మోకాళ్లుH755 గడగడ వణకుచు కొట్టుకొనుచుండెనుH5368 .

Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
7

రాజుH4430 గారడీవిద్యగలవారినిH1505 కల్దీయులనుH3779 జ్యోతిష్యులనుH826 పిలువH7123 నంపుడనిH5924 ఆతురముగాH2429 ఆజ్ఞH560 ఇచ్చి, బబులోనులోనిH895 జ్ఞానులుH2445 రాగానే ఇట్లనెనుH6032 -ఈ వ్రాతనుH3792 చదివిH7123 దీనిH1836 భావమునుH6591 నాకు తెలియజెప్పుH2324 వాడెవడోH606 వాడు ఊదాH711 రంగు వస్త్రముH3848 కట్టుకొని తన మెడనుH6676 సువర్ణమయమైనH1722 కంఠభూషణముH2002 ధరింపబడినవాడై రాజ్యములోH4437 మూడవ యధిపతిగాH7981 ఏలును.

The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
8

రాజుH4430 నియమించిన జ్ఞానుH2445 లందరుH3606 అతని సముఖమునకు వచ్చిరిH5954 గాని ఆ వ్రాతH3792 చదువుటయైననుH7123 దాని భావముH6591 తెలియజెప్పుటయైననుH3046 వారివల్లH3546 కాకపోయెనుH3809 .

Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
9

అందుకుH116 రాజగుH4430 బెల్షస్సరుH1113 మిగులH7690 భయాక్రాంతుడైH927 తన యధిపతులుH7261 విస్మయమొందునట్లుగాH7672 ముఖH2122 వికారముగలవాడాయెనుH5922 .

Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
10

రాజునకునుH4430 అతని యధిపతులకునుH7261 జరిగిన సంగతిH4406 రాణిH4433 తెలిసికొని విందుH4961 గృహమునకుH1005 వచ్చిH5954 ఇట్లనెనుH6032 -రాజుH4430 చిరకాలముH5957 జీవించునుగాకH2418 , నీ తలంపులుH7476 నిన్ను కలవరపరచH927 నియ్యకుముH409 , నీ మనస్సుH2122 నిబ్బరముగా ఉండనిమ్ము.

Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
11

నీ రాజ్యములోH4437 ఒక మనుష్యుH1400 డున్నాడుH383 . అతడు పరిశుద్ధH6922 దేవతలH426 ఆత్మగలవాడుH7308 ; నీ తండ్రిH2 కాలములోH3118 అతడు దైవH426 జ్ఞానమువంటిH2452 జ్ఞానమునుH5094 బుద్ధియుH7924 తెలివియుH2452 గలవాడై యుండుట నీ తండ్రిH2 కనుగొనెనుH7912 గనుక నీ తండ్రియైనH2 రాజగుH4430 నెబుకద్నెజరుH5020 శకునగాండ్రకునుH1505 గారడీవిద్యగలH2749 వారికిని కల్దీయులకునుH3779 జ్యోతిష్యులకునుH826 పై యధిపతిగాH7229 అతని నియమించెనుH6966 .

There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
12

ఈ దానియేలుH1841 శ్రేష్ఠమైనH3493 బుద్ధిగలవాడైH7308 కలలుH2493 తెలియజేయుటకునుH6591 , మర్మములుH7001 బయలుపరచుటకునుH8271 , కఠినమైన ప్రశ్నలH280 కుత్తరమిచ్చుటకునుH263 జ్ఞానమునుH4486 తెలివియుగలవాడుగాH7924 కనబడెనుH7912 గనుకH3606 ఆ రాజుH4430 అతనికి బెల్తెషాజరుH1096 అను పేరుH8036 పెట్టెను. ఈ దానియేలునుH1841 పిలువనంపుముH7123 , అతడు దీని భావముH6561 నీకు తెలియజెప్పునుH2324 .

Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
13

అప్పుడుH116 వారు దానియేలునుH1841 పిలువనంపించిరిH5954 . అతడు రాగా రాజుH4430 ఇట్లనెనుH6032 -రాజగుH4430 నా తండ్రిH2 యూదయలోH3061 నుండి ఇక్కడికి తీసికొనివచ్చినH858 చెరH1547 సంబంధమగుH1768 యూదులలోనుండుH3061 దానియేలుH1841 నీవేH607 గదా?

Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
14

దేవతలH426 ఆత్మయుH7308 వివేకమునుH5094 బుద్ధియుH7924 విశేషH3493 జ్ఞానమునుH2452 నీయందున్నవనిH నిన్నుగూర్చి వింటినిH8086 .

I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
15

H1836 వ్రాతH3792 చదివిH7123 దాని భావముH6591 తెలియజెప్పవలెననిH3046 జ్ఞానులనుH2445 గారడీవిద్యగలH826 వారిని పిలిపించితినిH5954 గాని వారు ఈ సంగతియొక్కH4406 భావమునుH6591 తెలుపH2324 లేకH3809 పోయిరి.

And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
16

అంతర్భావములనుH6591 బయలుపరచుటకునుH6590 కఠినమైన ప్రశ్నలకుH7001 ఉత్తరమిచ్చుటకునుH8271 నీవు సమర్ధుడవనిH3202 నిన్నుగూర్చి వినియున్నానుH8086 గనుక ఈ వ్రాతనుH3792 చదువుటకునుH7123 దాని భావమునుH6591 తెలియజెప్పుటకునుH3046 నీకు శక్యమైనH3202 యెడలH2006 నీవు ఊదారంగుH711 వస్త్రము కట్టుకొనిH3848 మెడనుH6676 సువర్ణH1722 కంఠభూషణముH2002 ధరించుకొని రాజ్యములోH4437 మూడవ యధిపతివిగాH7981 ఏలుదువు.

And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
17

అందుకు H116 దానియేలుH1841 ఇట్లనెనుH6032 -నీ దానములుH4978 నీయొద్ద నుంచుకొనుముH1934 , నీ బహుమానములుH5023 మరి ఎవనికైనH321 నిమ్ముH3052 ; అయితేH1297 నేను ఈ వ్రాతనుH3792 చదివిH7123 దాని భావమునుH6591 రాజునకుH4430 తెలియజెప్పెదనుH3046 .

Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
18

రాజాH4430 చిత్తగించుము; మహోన్నతుడగుH5943 దేవుడుH426 మహర్దశనుH7238 రాజ్యమునుH4437 ప్రభావమునుH3367 ఘనతనుH1923 నీ తండ్రియగుH2 నెబుకద్నెజరునకుH5020 ఇచ్చెనుH3052 .

O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
19

దేవుడు అతనికిట్టి మహర్దశH7238 ఇచ్చిH3052 నందునH4481 తానెవరినిH1768 చంపగోరెనోH6634 వారిని చంపెనుH6992 ; ఎవరినిH1768 రక్షింపగోరెనోH6634 వారిని రక్షించెనుH2418 , ఎవరినిH1768 హెచ్చింపగోరెనోH6634 వారిని హెచ్చించెనుH7313 ; ఎవరినిH1768 పడ వేయగోరెనోH6634 వారిని పడవేసెనుH8214 . కాబట్టి సకలH3606 రాష్ట్రములునుH524 జనులునుH5972 ఆ యా భాషలుH3961 మాటలాడు వారును అతనికి భయపడుచుH1763 అతని యెదుటH6925 వణకుచుH2112 నుండిరి.

And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
20

అయితే అతడు మనస్సునH3825 అతిశయించిH7313 , బలాత్కారముH2103 చేయుటకు అతని హృదయమునుH7308 కఠినముH8631 చేసికొనగాH1768 దేవుడు అతని ప్రభుత్వముH4437 నతనియొద్దనుండిH4481 తీసివేసిH5182 అతని ఘనతను H3367 పోగొట్టెనుH5709 .

But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
21

అప్పుడతడు మానవులH606 యొద్దనుండిH4481 తరమబడిH2957 పశువులH2423 వంటిH5974 మనస్సుH3825 గలవాడాయెనుH7739 . మహోన్నతుడగుH5943 దేవుడుH426 మానవులH606 రాజ్యములలోH4437 ఏలుచుH7990 , ఎవరినిH4479 స్థాపింపగోరునోH6634 వారిని స్థాపించుననిH6966 అతడు తెలిసికొనుH3046 వరకుH5705 అతడు అడవి గాడిదలమధ్యH6167 నివసించుచుH4070 పశువులవలెH8450 గడ్డిH6211 మేయుచుH2939 ఆకాశపుH8065 మంచుH2920 చేత తడిసినH6647 శరీరముH1655 గలవాడాయెను.

And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
22

బెల్షస్సరూH1113 , అతని కుమారుడవగుH1247 నీవుH607H1836 సంగతియంతయుH3606 ఎరిగియుండియుH3046 , నీ మనస్సునుH3825 అణచుH8214 కొనకH3809 , పరలోకమందున్నH8065 ప్రభువుH4756 మీదH5922 నిన్ను నీవే హెచ్చించుకొంటివిH7313 .

And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
23

ఎట్లనగా నీవునుH607 నీ యధిపతులునుH7261 నీ రాణులునుH7695 నీ ఉపపత్నులునుH3904 దేవుని ఆలయసంబంధమగుH1005 ఉపకరణములలోH3984 ద్రాక్షారసముH2562 పోసి త్రాగవలెనని వాటిని తెచ్చిH858 యుంచుకొని వాటితో త్రాగుచుH8355 , చూడH2370 నైననుH3809 వినH8086 నైననుH3809 గ్రహింపH3046 నైననుH3809 చేతకాని వెండిH3702 బంగారుH1722 ఇత్తడిH5174 ఇనుముH6523 కఱ్ఱH636 రాయిH69 అను వాటితో చేయబడిన దేవతలనుH426 స్తుతించితిరిH7624 గాని, నీ ప్రాణమునుH5396 నీ సకలH3606 మార్గములునుH735H1768 దేవునిH426 వశమునH3028 ఉన్నవో ఆయనను నీవు ఘనపరచH1922 లేదుH3809 .

But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:
24

కావునH116 ఆయన యెదుటనుండిH6925H1836 యరచేయిH6447 వచ్చిH7972H1768 వ్రాతనుH3792 వ్రాసెనుH7560 ; వ్రాసినH7560 శాసనమేదనగా, మెనేH4484 మెనేH4484 టెకేల్‌H8625 ఉఫార్సీన్‌H6537 .

Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
25

H1836 వాక్యH4406 భావమేమనగాH6591 , మినేH4484 అనగా దేవుడుH426 నీ ప్రభుత్వవిషయములోH4437 లెక్కచూచిH4483 దాని ముగించెనుH8000 .

And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
26

టెకేల్‌H8625 అనగా ఆయన నిన్ను త్రాసులోH3977 తూచగాH8625 నీవు తక్కువగాH2627 కనబడితివిH7912 .

This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
27

ఫెరేన్‌H6537 అనగా నీ రాజ్యముH4437 నీయొద్దనుండి విభాగింపబడిH6537 మాదీయులకునుH4076 పారసీకులకునుH6540 ఇయ్యబడునుH3052 .

TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
28

బెల్షస్సరుH1113 ఆజ్ఞH560 ఇయ్యగా వారు దానియేలునకుH1841 ఊదారంగుH711 వస్త్రము తొడిగించిH3848 యతని

PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
29

మెడనుH6676 బంగారపుH1722 హారమువేసిH2002 ప్రభుత్వముH4437 చేయుటలో నతడు మూడవH8531 యధికారియనిH7990 చాటించిరిH3745 .

Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
30

ఆ రాత్రియందేH3916 కల్దీయులH3779 రాజగుH4430 బెల్షస్సరుH1113 హతుడాయెనుH6992 .

In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
31

మాదీయుడగుH4077 దర్యావేషుH1868 అరువదిH8361 రెండుH8648 సంవత్సరములH8140 వాడైH1247 సింహాసనముH4437 నెక్కెనుH6902 .

And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.