బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-45
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మీరు చీట్లువేసిH5307 దేశమునుH776 విభాగించునప్పుడు భూమిలోH776 ఒక భాగమునుH6944 ప్రతిష్ఠితార్పణముగాH8641 యెహోవాకుH3068 ప్రతిష్ఠింపవలెనుH7311 . దానికి ఇరువదిH6242 యైదుH2568 వేలH505 కొల కఱ్ఱల నిడివియుH753 పదిH6235 వేలH505 కొలకఱ్ఱల వెడల్పునుH7341 ఉండవలెను, ఈH1931 సరిహద్దుH1366 లన్నిటిలోగానున్నH3605 భూమి ప్రతిష్ఠితమగునుH .

Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.
2

దానిలో పరిశుద్ధస్థలముH6944 నకుH413 ఐదుH2568 వందలH2568 కొలకఱ్ఱల చచ్చౌకముH7251 ఏర్పడవలెనుH1961 ; దానికి నలుదిశలH5439 ఏబదిH2572 మూరలH520 మైదానముండవలెనుH4054 ,

Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
3

కొలువబడినH4060 యీH2063 స్థలము నుండిH4480 ఇరువదిH6242 యైదుH2568 వేలH505 కొలకఱ్ఱల నిడివియుH753 పదిH6235 వేలH505 కొలకఱ్ఱల వెడుల్పునుగలH7341 యొకచోటు కొలిచివేయవలెనుH4058 . అందులో మహా పరిశుద్ధస్థలముగాH6944 ఉన్న పరిశుద్ధస్థలH4720 ముండునుH1961 .

And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
4

యెహోవాకుH3068 పరిచర్యచేయుటకైH8334 ఆయన సన్నిధికి వచ్చిH7131 పరిచర్యచేయుచున్నH8334 యాజకులకుH3548 ఏర్పాటైన ఆ భూమిH776 ప్రతిష్ఠితH6944 స్థలముగా ఎంచబడునుH1961 ; అది వారి యిండ్లకుH1004 నివేశమై పరిశుద్ధస్థలమునకుH4720 ప్రతిష్ఠితముగాH4720 ఉండునుH1961 . మందిరములోH1004 పరిచర్యH8334 చేయుచున్న లేవీయులుH3881 ఇండ్లు కట్టుకొనిH1961 నివసించునట్లుH272

The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.
5

ఇరువదిH6242 యైదుH2568 వేలH505 కొలకఱ్ఱల నిడివియుH753 పదిH6235 వేలH505 కొలకఱ్ఱల వెడల్పునుH7341 గల యొక ప్రదేశమును వారికి స్వాస్థ్యముగాH272 ఇరువదిH6242 గదులనుH3957 ఏర్పాటు చేయవలెను.

And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
6

మరియు పట్టణమునకైH5892 అయిదుH2568 వేలH505 కొలకఱ్ఱల వెడల్పునుH7341 ఇరువదిH6242 యైదుH2568 వేలH505 కొలకఱ్ఱల నిడివియుగలH753 యొక ప్రదేశముH272 ఏర్పాటుH5414 చేయవలెను. అది ప్రతిష్ఠితమగుH6944 భాగమునకుH8641 సరిగాH5980 ఉండవలెను, ఇశ్రాయేలీయులH3478 కందరికిH3605 అది స్వాస్థ్యముగా ఉండునుH1961 .

And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
7

మరియు ప్రతిష్ఠితH6944 భాగమునకునుH8641 పట్టణమునకైH5892 యేర్పడిన ప్రదేశమునకునుH272 ఎదురుగాH6440 వాటికి పడమటగానుH3220 తూర్పుగానుH6921 , ప్రతిష్ఠితH6944 భాగమునకునుH8641 పట్టణమునకైH5892 యేర్పడిన దేశమునకును ఇరుప్రక్కలH2088 అధిపతికిH5387 భూమి నేర్పాటుచేయవలెను. పడమటినుండిH3220 తూర్పుH6921 వరకు దాని కొలువగా అదియొకH259 గోత్రస్థానమునకు సరిపడుH5980 నిడివిగలదైH753 యుండవలెను. అధిపతిH5387 యిక నా జనులను బాధింపకH3238H3808 వారి గోత్రములనుబట్టిH7626 భూమిH776 అంతయు ఇశ్రాయేలీయులకుH3478 నియమించునట్లుH5414

And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.
8

అదిH776 ఇశ్రాయేలీయులలోH3478 అతనికి భూస్వాస్థ్యముగాH272 ఉండునుH1961 .

In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.
9

మరియు యెహోవాH3069 ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడుH559 ఇశ్రాయేలీయులH3478 అధిపతులారాH5387 , మీరు జరిగించిన బలాత్కారమునుH2555 దోచుకొనిన దోపునుH7701 చాలునుH5493 ; ఆలాగు చేయుటH1646 మానిH7311 నా జనులH5971 సొమ్మును అపహరింపక నీతిH4941 న్యాయములH6666 ననుసరించిH6213 నడుచుకొనుడి; ఇదే ప్రభువగుH136 యెహోవాH3069 వాక్కుH5002 .

Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
10

ఖరాH6664 త్రాసులనుH3976 ఖరాH6664 పడినిH374 ఖరాH6664 తూమునుH1324 ఒక్కటేH259 పడియుH374 ఒక్కటేH259 తూమునుH1324 మీరుంచుకొనవలెనుH1961 .

Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
11

తూముH1324 పందుములోH2563 పదియవH4643 పాలు పట్టునదైH5375 యుండవలెను, పందుముH2563 మీకు పరిమాణముగాH4971 నుండవలెనుH1961 .

The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
12

తులమొకటింటికిH8255 ఇరువదిH6242 చిన్నములH1626 యెత్తును, అరవీసెH4488 యొకటింటికి ఇరువదిH6242 తులములH6242 యెత్తును, ఇరువదిH6242 యైదుH2568 తులములH8255 యెత్తును పదుH6240 నైదుH2568 తులములH8255 యెత్తును ఉండవలెనుH1961 .

And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
13

ప్రతిష్ఠితార్పణలుH8641 ఈ ప్రకారముగా చెల్లింపవలెనుH7311 . నూట ఎనుబది పళ్ల గోధుమలలోH2406 మూడు పళ్లవంతునను నూట ఎనుబది పళ్లయవలలోH8184 మూడు పళ్లవంతునను చెల్లింపవలెను.

This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:
14

తైలముH8081 చెల్లించునదెట్లనగాH2706 నూట ఎనుబది పళ్ల నూనెలోH8081 పడియు ముప్పాతికవంతున చెల్లింపవలెను. తూము నూట ఎనుబది పళ్లు పట్టునదగును.

Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:
15

మరియు ఇశ్రాయేలీయులH3478 నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తముH3722 చేయుటకై నైవేద్యమునకునుH4503 దహనబలికినిH5930 సమాధానH8002 బలికిని మంచి మేపుతగిలినH945 గొఱ్ఱలలోH7716 మందకుH6629 రెండువందలలోH3967 ఒకదానినిH259 తేవలెను.

And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
16

ఇశ్రాయేలీయులలోనిH3478 అధిపతికిH5387 చెల్లింపవలసినH1961 యీH2063 అర్పణముH8641 ఈ ప్రకారముగా తెచ్చుటకు దేశమునకుH776 చేరిన జనుH5971 లందరునుH3605 బద్ధులైయుందురు.

All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
17

పండుగలలోనుH2282 , అమావాస్యH2320 దినములలోను, విశ్రాంతిదినములలోనుH7676 , ఇశ్రాయేలీయులుH3478 కూడుకొను నియామకకాలములలోనుH4150 వాడబడు దహనబలులనుH5930 నైవేద్యములనుH4503 పానార్పణములనుH5262 సరిచూచుట అధిపతిH5387 భారముH1961 . అతడుH1931 ఇశ్రాయేలీయులH3478 నిమిత్తముH1157 ప్రాయశ్చిత్తముH3772 చేయుటకై పాపపరిహారార్థH2403 బలిపశువులను నైవేద్యములనుH4503 దహనబలులనుH5903 సమాధానH8002 బలిపశువులను సిధ్దపరచవలెనుH6213 .

And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
18

ప్రభువగుH136 యెహోవాH3069 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 మొదటిH7223 నెలH2320 మొదటిH259 దినమున నిర్దోషమైనH8549 కోడెనుH6499 తీసికొనిH3947 పరిశుద్ధస్థలముH4720 నిమిత్తము పాపపరిహారార్థబలి నర్పింపవలెను.

Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
19

 

ఎట్లనగా యాజకుడుH3548 పాపపరిహారార్థబలిH2403 పశురక్తముH1818 కొంచెము తీసిH3947 మందిరపుH1004 ద్వారబంధములH4201 మీదనుH413 బలిపీఠపుH4196 చూరుH5835 నాలుగుH702 మూలలH6438 మీదనుH413 లోపటిH6442 ఆవరణపుH2691 వాకిటిH8179 ద్వారబంధములH4201 మీదనుH5921 ప్రోక్షింపవలెనుH5414 .

And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
20

తెలియకH6612 తప్పిపోయినH7686 వారిని విడిపించునట్లుగా మందిరమునకుH1004 ప్రాయశ్చిత్తముH3722 చేయుటకై నెలH2320 యేడవH7651 దినమందు ఆలాగు చేయవలెనుH6213 .

And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
21

మొదటిH7223 నెల పదుH6240 నాలుగవH702 దినమునH3117 పస్కాH6453 పండుగH2282 ఆచరింపవలెనుH1961 ; ఏడుH7651 దినములుH3117 దాని నాచరింపవలెను. అందులో పులియని ఆహారముH4682 తినవలెనుH398 .

In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
22

H1931 దినమునH3117 అధిపతిH5387 తనకును దేశమునకుH776 చేరిన జనుH5971 లందరికినిH3605 పాపపరిహారార్థబలిగాH2403 ఒక యెద్దునుH6499 అర్పింపవలెనుH2403 .

And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
23

మరియు ఏడుH7651 దినములుH3117 అతడు నిర్దోషమైనH8549 యేడుH7651 ఎడ్లనుH6499 ఏడుH7651 పొట్టేళ్ళనుH352 తీసికొని, దినమొకటింటికిH3117 ఒక యెద్దును ఒక పొట్టేలును దహనబలిగాH5930 యెహోవాకుH3068 అర్పింపవలెనుH6213 ; మరియు అనుదినముH3117 ఒక్కొక్క మేకH5795 పిల్లనుH8163 అర్పింపవలెను.

And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
24

మరియు ఎద్దొకటింటికినిH699 పొట్టేలొకటింటికినిH352 తూముH374 పిండిపట్టిన నైవేద్యముH4503 చేయవలెనుH6213 . తూముH374 ఒకటింటికి మూడు పళ్లH1969 నూనెH8081 యుండవలెను.

And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
25

మరియు ఏడవH7637 నెలH2320 పదుH6240 నైదవH2568 దినమునH3117 పండుగH2282 జరుగుచుండగాH6213 యాజకుడు ఏడుH7651 దినములుH3117 పండుగH2282 ఆచరించుచుH6213 పాపపరిహారార్థబలిH2403 విషయములోను దహనబలివిషయములోనుH5930 నైవేద్యH4503 విషయములోను నూనెH8081 విషయములోను ఆ ప్రకారముగానే చేయవలెను.

In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.