1వెండికిH3701 గనిH4161 గలదుH1961 పుటమువేయు సువర్ణమునకుH2091 స్థలముH4725 గలదుH3426.Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.[TSK]2ఇనుమునుH1270 మంటిH6083లోనుండిH4480 తీయుదురుH3947 రాళ్లుH68 కరగించి రాగిH5154 తీయుదురుH6694.Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.[TSK]3మనుష్యులు చీకటికిH2822 అంతముH7093 కలుగజేయుదురుH7760 గాఢాంధకారములోను మరణాంధకారములోనుH6757 ఉండు రత్నములనుH68 వెదకుచుH2713 వారు భూమ్యంతముల వరకు సంచరింతురు.He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.[TSK]4జనులు తిరుగు స్థలములకు చాల దిగువగా మనుష్యులు సొరంగము త్రవ్వుదురు వారు పైసంచరించుH7272వారిచేతH4480 మరువబడుదురుH7911 అచ్చట వారు మానవులకుH582 దూరముగానుండిH4480 ఇటు అటు అల్లాడుచుందురుH5128.The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.5భూమిH776నుండిH4480 ఆహారముH3899 పుట్టునుH3318 దాని లోపలిభాగముH8478 అగ్నిH784మయమైH2015నట్లుండునుH3644.As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.[TSK]6దాని రాళ్లుH68 నీలరత్నములకుH5601 స్థానముH4725 దానిలో సువర్ణమయమైనH2091 రాళ్లున్నవిH6083.The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.[TSK]7ఆ త్రోవH5410 యే క్రూరపక్షికైననుH5861 తెలియH3045దుH3808 డేగH344 కన్నులుH5869 దాని చూడH7805లేదుH3808There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:[TSK]8గర్వముగలH7830 క్రూర జంతువులుH1121 దాని త్రొక్కH1869లేదుH3808. సింహముH7826 ఆ మార్గమునH5921 నడవH5710లేదుH3808The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.9మనుష్యులు స్ఫటికమువంటి బండనుH2496 పట్టుకొందురుH7971 పర్వతములనుH2022 వాటి కుదుళ్లH8328 సహితముగా బోర్ల ద్రోయుదురుH2015.He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.[TSK]10బండలలోH5597 వారు బాటలుH2975 కొట్టుదురుH1234 వారి కన్నుH5869 అమూల్యమైనH3366 ప్రతిH3605 వస్తువును చూచునుH7200.He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.[TSK]11నీళ్లు ఓడిగిలిH1065పోకుండH4480 వారు జలధారలకుH5104 గట్టు కట్టుదురుH2280 మరుగైయున్నH8587 వస్తువును వారు వెలుగులోనికిH216 తెప్పించుదురుH3318He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.[TSK]12అయితే జ్ఞానముH2451 ఎక్కడH370 దొరకునుH4672? వివేచనH998 దొరకు స్థలముH4725 ఎక్కడH335 నున్నది?But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?[TSK]13నరులుH582 దాని విలువనుH6187 ఎరుగH3045రుH3808 ప్రాణులున్నH2416 దేశములోH776 అది దొరకH4672దుH3808.Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.[TSK]14అగాధముH8415 అదిH1931 నాలో లేదH3808నునుH559 సముద్రముH3220 నాయొద్దH5978 లేదH369నునుH559.The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.[TSK]15సువర్ణముH2091 దానికి సాటియైనదిH8478 కాదుH3808 దాని విలువకొరకైH4242 వెండిH3701 తూచH8254రాదుH3808.It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.[TSK]16అది ఓఫీరుH211 బంగారమునకైననుH3800 విలువగలH3368 గోమేధికమునకైననుH7718 నీలమునకైననుH5601 కొనబడునదిH5541 కాదుH3808.It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.[TSK]17సువర్ణమైననుH2091 స్ఫటికమైననుH2137 దానితో సాటిH6186కావుH3808 ప్రశస్తమైన బంగారుH6337 నగలకుH3627 ప్రతిగాH8545 అది ఇయ్యబడదుH3808.The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.[TSK]18పగడములH7215 పేరు ముత్యములH1378 పేరు దానియెదుట ఎత్తనేH2142కూడదుH3808. జ్ఞానH2451సంపాద్యముH4901 కెంపులH6443కన్నH4480 కోరతగినదిNo mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.[TSK]19కూషుదేశపు పుష్యరాగము దానితో సాటిH6186కాదుH3808. శుద్ధH2889సువర్ణమునకుH3800 కొనబడునదిH5541 కాదుH3808.The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.[TSK]20అట్లైన జ్ఞానముH2451 ఎక్కడH370నుండిH4480 వచ్చునుH935? వివేచనH998 దొరకు స్థలH4725మెక్కడH335నున్నది?Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?[TSK]21అది సజీవుH2416లందరిH3605 కన్నులకుH5869 మరుగైయున్నదిH5956 ఆకాశH8064పక్షులకుH5775 మరుగుచేయబడియున్నదిH5641.Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.[TSK]22మేము చెవులారH241 దానిగూర్చిన వార్తH8088 వింటిమనిH8085 నాశనమునుH11 మరణమునుH4194 అనునుH559.Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.[TSK]23దేవుడేH430 దాని మార్గమునుH1870 గ్రహించునుH995 దాని స్థలముH4725 ఆయనకే తెలియునుH3045.God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.[TSK]24ఆయన భూH776మ్యంతములవరకుH7098 చూచుచున్నాడుH5027. ఆకాశముH8064 క్రింది దానినంతటినిH3605 తెలిసికొనుచున్నాడుH7200.For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;[TSK]25గాలికిH7307 ఇంత బరువుH4948 ఉండవలెనని ఆయన నియమించినప్పుడుH6213 ప్రమాణమునుబట్టిH4060 జలములకుH4325 ఇంత కొలతయని ఆయన వాటిని కొలిచిచూచినప్పుడుH8505To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.[TSK]26వర్షమునకుH4306 కట్టడH2706 నియమించినప్పుడుH6213 ఉరుముతోH6963 కూడిన మెరుపునకుH2385 మార్గముH1870 ఏర్పరచినప్పుడుH6213When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:[TSK]27ఆయన దాని చూచిH7200 బయలుపరచెనుH5608 దానిని స్థాపనచేసిH3559 దాని పరిశోధించెనుH2713.Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.[TSK]28మరియు యెహోవాయందలిH136 భయభక్తులేH3374 జ్ఞానమనియుH2451 దుష్టత్వముH7451 విడచుటయేH4480 వివేకమనియుH998 ఆయన నరులకుH120 సెలవిచ్చెనుH559.And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.[TSK]