బైబిల్

  • 1 రాజులు అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

అయితే ఇశ్రాయేలీయులుH3478 ఇగుప్తుH4714దేశములోH776 నుండిH4480 బయలుదేరి వచ్చినH3318 నాలుగుH702వందలH3967 ఎనుబదియవH8084 సంవత్సరమందుH8141, అనగా సొలొమోనుH8010 ఇశ్రాయేలునుH3478 ఏలినH4427 నాలుగవH7243 సంవత్సరమందుH8141 జీప్‌H2099 అను రెండవH8145 మాసమునH2320 అతడు యెహోవాH3068 మందిరమునుH1004 కట్టింప నారంభించెనుH1129.

And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.
2

రాజైనH4428 సొలొమోనుH8010 యెహోవాకుH3068 కట్టించినH1129 మందిరముH1004 అరువదిH8346 మూరలH520 పొడుగునుH753 ఇరువదిH6242 మూరలH520 వెడల్పునుH7341 ముప్పదిH7970 మూరలH520 ఎత్తునుH6967 గలదై యుండెను.

And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.
3

పరిశుద్ధస్థలముH6242 ఎదుటH6440నున్న ముఖమంటపముH197 మందిరముయొక్కH1004 వెడల్పునుబట్టిH7341 యిరువదిH6242 మూరలH520 పొడవుH753,మందిరముH1004 ముందరH6440 అది పదిH6235 మూరలH520 వెడల్పుH7341.

And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
4

అతడు మందిరమునకుH1004 విచిత్రమైనH8261 పనితో చేయబడిన అల్లికH331 కిటికీలనుH2474 చేయించెనుH6213.

And for the house he made windows of narrow lights.
5

మరియు మందిరపుH1004 గోడH7023చుట్టుH5439 గదులుH3326 కట్టించెనుH1129; మందిరపుH1004 గోడలకునుH7023 పరిశుద్ధస్థలమునకునుH1964 గర్భాలయమునకునుH1687 చుట్టుH5439 నలుదిశల అతడు గదులుH6763 కట్టించెనుH1129.

And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
6

క్రిందిH8481 అంతస్తుగదిH3326 అయిదుH2568 మూరలH520 వెడల్పుH7341, మధ్యH8484 అంతస్తుగదిH3326 ఆరుH8337 మూరలH520 వెడల్పుH7341, మూడవH7992 అంతస్తుగదిH3326 యేడుH7651 మూరలH520 వెడల్పుH7341; ఏమనగా దూలములు మందిరపుH1004 గోడ లోపలH7023 ఆనH270కుండH1115 మందిరపుH1004 గోడచుట్టు బయటిH2351 తట్టున చిమ్మురాళ్లుH4052 ఉంచబడెనుH5414.

The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
7

అయితే మందిరముH1004 కట్టుH1129 సమయమున అది ముందుగా సిద్ధపరచిH1129 తెచ్చినH4551 రాళ్లతోH68 కట్టబడెనుH1129, మందిరముH1004 కట్టు స్థలమునH1129 సుత్తెH4718 గొడ్డలిH1631మొదలైన యినుపH1270 పనిముట్లH3627 ధ్వని యెంతH3605 మాత్రమును వినబడH8085లేదుH3808.

And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
8

మధ్యH8484 అంతస్తుకుH6763 తలుపుH6607 మందిరపుH1004 కుడిH3233 పార్శ్యముH3802H413 ఉండెను, మధ్యH8484 అంతస్తుH6763 గదికిని మధ్యH8484 అంతస్తు గదిలోనుండిH4480 మూడవH7992 అంతస్తు గదికిని ఎక్కిపోవుటకుH5927 చుట్టును మెట్ల చట్రముండెనుH3883.

The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.
9

ఈ ప్రకారము అతడు మందిరమునుH1004 కట్టించుటH1129 ముగించిH3615 మందిరమునుH1004 దేవదారుH730 దూలములతోనుH1356 పలకలతోనుH7713 కప్పించెనుH1129.

So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.
10

మరియు మందిరమునకుH1004 చుట్టు గదులనుH3326 కట్టించెనుH1129; ఇవి అయిదుH2568 మూరలH520 యెత్తుగలవైH6967 దేవదారుH730 దూలములచేతH6086 మందిరముతోH1004 దిట్టముగా సంధింపబడెనుH270.

And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
11

అంతలో యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 సొలొమోనుH8010నకుH413 ప్రత్యక్షమైH1961 యీలాగు సెలవిచ్చెనుH559.

And the word of the LORD came to Solomon, saying,
12

H2088 మందిరమునుH1004 నీవుH859 కట్టించుచుH1129న్నావే; నీవు నా కట్టడలనుH2708 న్యాయవిధులనుH4941 అనుసరించిH6213 నడుచుకొనుచుH1980, నేను నియమించిన ఆజ్ఞH4687లన్నిటినిH3605 గైకొనినH8104 యెడలH518 నీ తండ్రియైనH1 దావీదుH1732తోH413 నేను చేసిన వాగ్దానమునుH1696 నీ పక్షముగా స్థిరపరచెదనుH6965;

Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
13

నా జనులైనH5971 ఇశ్రాయేలీH3478యులనుH1121 విడిచిH5800పెట్టకH3808 నేను వారిమధ్యH8432 నివాసము చేసెదనుH7931.

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
14

ఈ ప్రకారము సొలొమోనుH8010 మందిరమునుH1004 కట్టించిH1129 ముగించెనుH3615.

So Solomon built the house, and finished it.
15

అతడు మందిరపుH1004 లోపలిH1004 గోడలనుH7023 అడుగుH7172 నుండిH4480 పైకప్పుH5604 వరకు దేవదారుH730 పలకలచేత కట్టించెనుH1129; లోపలH1004 వాటిని సరళపుమ్రానుH1265 పలకలతోH6763 కప్పిH6823 మందిరపుH1004 నట్టిల్లుH1004 దేవదారుH730 పలకలతోH6763 కప్పివేసెనుH6823.

And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
16

మరియు మందిరపుH1004 ప్రక్కలనుH3411 దిగువH7172నుండిH4480 గోడలH7023 పైభాగము మట్టుకు దేవదారుH730 పలకలతోH6763 ఇరువదిH6242 మూరలH520 యెత్తు కట్టించెనుH1129; వీటిని గర్భాలయమునకైH1687, అనగా అతిపరిశుద్దమైనH6944 స్థలమునకై అతడు లోపలH1004 కట్టించెనుH1129.

And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.
17

అయితే దానిH1931 ముందరనున్నH3942 పరిశుద్ధస్థలముH6944 నలువదిH705 మూరలH520 పొడుగై యుండెనుH1961.

And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
18

మందిరముH1004 లోపలనున్నH6441 దేవదారుH730 పలకలH6763మీదH5921 గుబ్బలునుH6497 వికసించినH6358 పువ్వులునుH6731 చెక్కబడిH4734 యుండెను; అంతయుH3605 దేవదారుకఱ్ఱH730 పనియే, రాయిH68 యొకటైన కనబడH7200లేదుH369.

And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
19

యెహోవాH3068 నిబంధనH1285 మందసముH727 నుంచుటకైH5414 మందిరముH1004లోపలH4480 గర్భాలయమునుH1687 సిద్ధపరచెనుH3559.

And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
20

గర్భాలయముH1687 లోపలH6440 ఇరువదిH6242 మూరలH520 పొడుగునుH753 ఇరువదిH6242 మూరలH520 వెడల్పునుH7341 ఇరువదిH6242 మూరలH520 యెత్తునుH6967 గలదై యుండెను, దీనిని మేలిమిH5462 బంగారముతోH2091 పొదిగించెనుH6823, అర్జకఱ్ఱతోH730 చేయబడిన బలిపీఠమునుH4196 ఈలాగుననెపొదిగించెనుH6823.

And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
21

ఈలాగున సొలొమోనుH8010 మందిరమునుH1004 లోపలH6441 మేలిమిH5462 బంగారముతోH2091 పొదిగించిH6823 గర్భాలయపుH1687 ముంగిలికిH6440 బంగారపుH2091 గొలుసులుగలH7569 తెర చేయించిH5674 బంగారముతోH2091 దాని పొదిగించెనుH6823.

So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
22

ఏ భాగమును విడువకుండH8552 మందిరH1004మంతయుH3605 బంగారముతోH2091 పొదిగించెనుH6823; గర్భాలయముH1687నొద్దనున్నH834 బలిపీఠH4196మంతటినిH3605 బంగారముతోH2091 పొదిగించెనుH6823.

And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
23

మరియు అతడు గర్భాలయమందుH1687 పదేసిH6235 మూరలH520 యెత్తుగలH6967 రెండుH8147 కెరూబులనుH3742 ఒలీవH8081 కఱ్ఱతోH6086 చేయించెనుH6213;

And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
24

ఒక్కొక్కH259 కెరూబునకుH3742 అయిదేసిH2568 మూరలH520 పొడవుగల రెక్కలుండెనుH3671; ఒకH259 రెక్కH3671 చివరH7098 మొదలుకొనిH4480 రెండవH8145 రెక్కH3671 చివరH7098మట్టుకుH5704 పదిH6235 మూరలుH520 పొడవు.

And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
25

రెండవH8145 కెరూబునుH3742 పదిH6235 మూరలుH520 కలదై యుండెను; కెరూబులుH3742 రెండింటికినిH8147 ఏకH259 పరిమాణమునుH4060 ఏకాH259కారమునుH7095 కలిగి యుండెను.

And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.
26

ఒకH259 కెరూబుH3742 పదిH6235 మూరలH520 యెత్తుH6967 రెండవH8145 కెరూబుH3742 దానివలెనేH3651 యుండెను.

The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
27

అతడు ఈ కెరూబులనుH3742 గర్భాలయములోH1687 ఉంచెనుH5414. ఆ కెరూబులH3742 రెక్కలుH3671 విప్పుకొనిH6566 యొకదానిH259 రెక్కH3671 యివతలి గోడకునుH7023 రెండవదానిH8145 రెక్కH3671 అవతలి గోడకునుH7023 అంటియుండెనుH5060; గర్భాలయమందుH1004 వీటి రెక్కలుH3671 ఒకH3671దానితోH413 ఒకటిH3671 అంటుకొనిH5060 యుండెను.

And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
28

ఈ కెరూబులనుH3742 అతడు బంగారముతోH2091 పొదిగించెనుH6823.

And he overlaid the cherubims with gold.
29

మరియు మందిరపుH1004 గోడH7023లన్నిటిH3605మీదను లోపలH6440 నేమి వెలుపలH2435 నేమి కెరూబులనుH3742 తమాల వృక్షములనుH8561 వికసించినH6358 పుష్పములనుH6731 చెక్కించెనుH6603.

And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
30

మరియు మందిరపుH1004 నట్టిల్లుH7172 లోపలనుH6441 వెలుపలనుH2435 బంగారముతోH2091 పొదిగించెనుH6823.

And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
31

గర్భాలయపుH1687 ద్వారములకుH6607 ఒలీవH8081కఱ్ఱతోH6086 తలుపులుH1817 చేయించెనుH6213; ద్వారబంధముమీది కమ్మియుH352 నిలువు కమ్ములునుH4201 గోడ వెడల్పులో అయిదవ భాగముH2549 వెడల్పు ఉండెను.

And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
32

రెండుH8147 తలుపులునుH1817 ఒలీవH8081 కఱ్ఱవిH6086; వాటిమీదH5921 కెరూబులనుH4734 తమాల వృక్షములనుH8561 వికసించినH6358 పుష్పములనుH6731 చెక్కించిH వాటిని బంగారముతోH2091 పొదిగించెనుH6823; కెరూబులH3742 మీదనుH5921 తమాల వృక్షములH8561 మీదనుH5921 బంగారముH2091 పొదిగించెనుH7286.

The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
33

మరియు పరిశుద్ధ స్థలపుH1964 ద్వారమునకుH6607 ఒలీవH8081కఱ్ఱతోH6086 రెండుH8147 నిలువు కమ్ములుH4201 చేయించెనుH6213; ఇవి గోడవెడల్పులో నాలుగవవంతుH7243 వెడల్పుగా నుండెను.

So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.
34

రెండుH8147 తలుపులుH1817 దేవదారుH1265కఱ్ఱతోH6086 చేయబడి యుండెను; ఒక్కొక్కH259 తలుపునకుH1817 రెండేసిH8147 మడతH1550 రెక్కలుH7050 ఉండెను.

And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
35

వాటిమీద అతడు కెరూబులనుH3742 తమాల వృక్షములనుH8561 వికసించినH6358 పుష్పములనుH6731 చెక్కించిH7049 ఆ చెక్కినH2707 వాటిమీదH5921 బంగారుH2091 రేకునుH3474 పొదిగించెనుH6823.

And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
36

మరియు లోపలనున్నH6442 సాలను మూడుH7969 వరుసలనుH2905 చెక్కిన రాళ్లతోనుH1496 ఒక వరుసనుH2905 దేవదారుH730 దూలములతోనుH3773 కట్టించెనుH1129.

And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
37

నాలుగవH7243 సంవత్సరముH8141 జీప్‌H2099 అను మాసమునH3391 యెహోవాH3068 మందిరపుH1004 పునాది వేయబడెనుH3245;

In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
38

పదుH6240నొకండవH259 సంవత్సరముH8141 బూలుH945 అను ఎనిమిదవH8066 మాసమునH2320 దానిH1931 యేర్పాటుచొప్పునH4941 దాని ఉపభాగముH1697లన్నిటితోనుH3605 మందిరముH1004 సమాప్తమాయెనుH3615. ఏడుH7651 సంవత్సరములుH8141 సొలొమోనుH8010 దానిని కట్టించుచుండెనుH1129.

And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.