బైబిల్

  • మత్తయి అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aayana aa janasamoohamulanu choochi komdayekki koorchumdagaa aayana shishyu laayanayoddaku vchchiri.
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2
Appudaayana noaru terachi yeelaagu boadhimpasaagenu
And he opened his mouth, and taught them, saying,
3
Aatmavishayamai deenulainavaaru dhnyulu; paraloakaraajyamu vaaridi.
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
4
Duhkhapaduvaaru dhnyulu; vaaru oadaarchabaduduru.
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
5
Saatvikulu dhnyulu; vaaru bhooloakamunu svatamtrimchukomduru.
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
6
Neetikoraku aakalidppulu galavaaru dhnyulu; vaarutruptiparachabaduduru.
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
7
Kanikaramugalavaaru dhnyulu; vaaru kanikaramu pomduduru.
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
8
Hrudayashuddhigalavaaru dhnyulu; vaaru daevuni choochedaru.
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
9
Samaadhaanaparachuvaaru dhnyulu; vaaru daevuni kumaarulanabaduduru.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
10
Neetinimittamu himsimpabaduvaaru dhnyulu; paraloaka raajyamu vaaridi.
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
11
Naa nimittamu janulu mimmunu nimdimchi himsimchi meemeeda abddhamugaa cheddamaatalella palukunppudu meeru dhnyulu.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
12
Samtoashimchi aanamdimchudi, paraloakamamdu mee phalamu adhikamagunu. Eelaaguna vaaru meeku poorvamamdumdina pravktalanu himsimchiri.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
13
Meeru loakamunaku uppayi yunnaaru. Uppu nissaaramaitae adi daenivalana saaramu pomdunu? Adi bayata paaravaeyabadi manushyulachaeta trokkabadutakae gaani mari daenikini panikiraadu.
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
14
Meeru loakamunaku velugaiyunnaaru; komdameedanumdu pttanamu marugaiyumdanaeradu.
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
15
Manushyulu deepamu veligimchi kumchamu krimda pettaru kaani adi yimtanumduvaarikamdariki velu gichchutakai deepstambhamumeedanae pettuduru.
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
16
Manushyulu mee stkriyalanu choochi paraloakamamdunna mee tamdrini mahimaparachuntlu vaariyeduta mee velugu prakaashimpa niyyudi.
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
17
Dhrmashaastramunainanu pravktala vachanamulanainanu kotti vaeyavchchitinani talamchavddu; neravaerchutakae gaani kotti vaeyutaku naenu raalaedu.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
18
Aakaashamunu bhoomiyu gatimchipoayinanae gaani dhrmashaastramamtayu neravaeruvaraku daaninumdi yoka pollayinanu oka sunnayainanu tppi poadani nishchayamugaa meetoa cheppuchunnaanu.
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
19
Kaabtti yee yaajnyalaloa migula alpamaina yokadaaninainanu meeri, manushyulaku aalaaguna chaeya boadhimchuvaadevadoa vaadu paraloakaraajyamuloa migula alpudanabadunu; ayitae vaatini gaikoni boadhimchuvaadevadoa vaadu paraloaka raajyamuloa goppavaadanabadunu.
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
20
Shaastrula neeti kamtenu parisyyula neetikamtenu mee neeti adhikamu kaaniyedala meeru paraloakaraajyamuloa pravaeshimpanaerarani meetoa cheppuchunnaanu.
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
21
Narahtya chaeyavddu; narahtya chaeyuvaadu vimrshaku loanagunani poorvikulatoa cheppabadina maata meeru vinnaaru gadaa.
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
22
Naenu meetoa cheppunadaemanagaatana sahoa darunimeeda1 koapapadu prativaadu vimrshaku loanagunu, tana sahoadaruni choochi vyrthudaa ani cheppu vaadu mahaa sabhaku loanagunu; droahee ani cheppuvaadu narakaagniki loanagunu.
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
23
Kaavuna neevu balipeethamunodda arpanamu nrpimchuchumdagaa neemeeda nee sahoadaruniki viroadha maemainanukaladani akkada neeku jnyaapakamu vchchinayedal
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
24
Akkada balipeethamu nedutanae nee yrpanamu vidichipetti, modata vellli nee sahoadarunitoa samaadhaanapadumu; atu taruvaata vchchi nee yrpanamu nrpimpumu.
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
25
Nee prati vaaditoa neevunu troavaloa umdagaanae tvaragaa vaanitoa samaadhaanapadumu; laeniyedala okavaella nee prativaadi ninnu nyaayaadhipatiki appagimchunu, nyaayaadhipati ninnu bamtrautuku appagimchunu, amtata neevu cherasaalaloa vaeyabaduduvu.
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
26
Kadapati kaasu chellimchuvaraku akkada numdi neevu velupaliki raanaeravani neetoa nishchayamugaa cheppuchunnaanu.
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
27
Vyabhichaaramu chaeyavddani cheppabadina maata meeru vinnaarugadaa;
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
28
Naenu meetoa cheppunadaemanagaaoka streeni moahapuchooputoa choochu prativaadu appudae tana hrudayamamdu aametoa vyabhichaaramu chaesinavaadagunu.
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
29
Nee kudiknnu ninnu abhyamtara parachinayedala daani periki neeyoddanumdi paaravaeyumu; nee daeha mamtayu narakamuloa padavaeyabadakumda nee avayavamu laloa nokati nashimchuta neeku prayoajanakaramugadaa.
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
30
Nee kudicheyyi ninnbhyamtara parachinayedala daani nariki neeyoddanumdi paaravaeyumu; nee daehamamtayu naraka muloa padakumda nee avayavamulaloa okati nashimchuta neeku prayoajanakaramu gadaa.
And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
31
Tana bhaaryanu vidanaadu vaadu aameku parityaaga ptrika yiyyavalenani cheppa badiyunnadi gadaa;
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
32
Naenu meetoa cheppunadaemanagaavyabhichaarakaaranamunubtti gaaka, tana bhaaryanu vidanaadu prativaadunu aamenu vyabhichaarinigaa chaeyuchunnaadu; vidanaadabadinadaanini pemdlaaduvaadu vyabhicharimchu chunnaadu.
But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
33
Mariyuneevu apramaanamu chaeyaka nee pramaanamu lanu prabhuvunaku chellimpavalenani poorvikulatoa cheppa badina maata meeru vinnaaru gadaa,
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
34
Naenu meetoa cheppunadaemanagaaemtamaatramu ottupettukonavddu; aakaashamu toadana vddu; adi daevuni simhaasanamu,o bhoomi toadana vddu,
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
35
Adi aayana paadapeethamu, yeroosha laemutoadana vddu; adi mahaaraaju pttanam
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
36
Nee tala toadani ottupettukonavddu, neevu oka vemdrukanainanu telupugaa gaani nalupugaa gaani chaeyalaevu.
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
37
Mee maata avunamtae avunu, kaadamtae kaadu ani yumdavalenu; veetiki mimchunadi dushtuninumdi2 puttunadi.
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
38
Kamtiki knnu, pamtiki pllu ani cheppabadina maata meeru vinnaaru gadaa.
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
39
Naenu meetoa cheppunadaemanagaa dushtuni edirimpaka, ninnu kudichempameeda kottuvaani vaipunaku edamachempakooda trippumu.
But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
40
Evadaina neemeeda vyaajyemu vaesi nee amgee teesikonagoarina yedala vaaniki nee paivstramukooda ichchivaeyumu.
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.
41
Okadu oka mailu dooramu rmmani ninnu balavamtamu chaesinayedala, vaanitoa kooda remdu mailllu velllumu.
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
42
Ninnu aduguvaanikimmu, ninnu appu aduga goaruvaaninumdi nee mukhamu trippu konavddu.
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
43
Nee poruguvaani praemimchi, nee shtruvunu dvaeshimchu mani cheppabadina maata meeru vinnaaru gadaa;
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
44
Naenu meetoa cheppunadaemanagaa, meeru paraloakamamdunna mee tamdriki kumaarulai yumduntlu mee shtruvulanu praemimchudi. Mimmunu himsimchu vaarikoraku praarthana chaeyudi.
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
45
Aayana cheddavaarimeedanu mamchivaarimeedanu tana sooryuni udayimpajaesi, neetimamtulameedanu, aneeti mamtulameedanu vrshamu kuripimchuchunnaadu.
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
46
Meeru mimmunu praemimchuvaarinae praemimchinayedala meekaemi phalamu kalugunu? Sumkarulunu aalaagu chaeyuchunnaaru gadaa.
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
47
Mee sahoadarulaku maatramu vamdanamu chaesina yedala meeru ekkuva chaeyuchunnadaemi? Anyajanulunu aalaagu chaeyuchunnaaru gadaa.
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
48
Mee paraloakapu tamdri paripoornudu ganuka meerunu paripoornulugaa umdedaru.
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.