బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Okadu ottupettukoninavaadai taanu choochinadaani goorchigaani tanaku telisinadaanigoorchigaani saakshiyai yumdi daani teliyachaeyaka paapamu chaesinayedala atadu tana doashashikshanu bharimchunu.
And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
2
Mariyu nokadu ae apavitra vstuvunainanu muttinayedala, adi apavitramruga kallaebaramaegaani apavitrapashu kallaebaramaegaani apavitramaina praakedu jamtuvu kallaebaramaegaani adi apavitramani tanaku teliyaka poayinanu atadu apavitrudai aparaadhi yagunu.
Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.
3
Manushyulaku tagulu apavitratalaloa aedainanu okaniki teliyakumda amtinayedala, anagaa okaniki apavitrata kaliginayedala aa samgati telisina taruvaata vaadu aparaadhi yagunu.
Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
4
Mariyu keedainanu maelainanu, manushyulu vyrthamugaa ottu pettukoni chaesedamani paluku maatalaloa mari daeninainanu yoachimpaka chaesedanani yokadu pedavulatoa vyrthamugaa ottu pettukonina yedala, adi telisina taruvaata vaadu aparaadhiyagunu.
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these.
5
Kaabtti atadu vaatiloa aevishayamamdainanu aparaadhiyagunppudu aa vishayamamdae taanu chaesina paapamunu oppukoni
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:
6
Taanu chaesina paapavishayamai yehoavaa snnidhiki mamdaloanumdi aadu gorrrrapillanaegaani aadu maekapillanae gaani paapaparihaaraarthabaligaa arpimpavalenu. Ataniki paapa kshamaapana kaluguntlu yaajakudu atani nimittamu praaya shchittamu chaeyunu.
And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.
7
Atadu gorrrrapillanu taejaalani yedala, atadu paapiyaguntlu taanu chaesina aparaadha vishayamai remdu tella guvvalanaegaani remdu paavurapu pillalanaegaani paapaparihaaraarthabaligaa okadaanini dahanabaligaa okadaanini yehoavaa snnidhiki teesikoniraavalenu.
And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
8
Atadu yaajakuni yoddaku vaatini techchina taru vaata atadu paapaparihaaraarthamainadaanini modata nrpimchi, daani medanumdi daani talanu nulamavalenu gaani daani noodadeeyakoodadu.
And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:
9
Atadu paapaparihaaraarthabali pashurkta muloa komchemu balipeethamu prkkanu proakshimpavalenu. Daani rktashaeshamunu balipeethamu aduguna pimdavalenu. Adi paapaparihaaraarthabali.
And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering.
10
Vidhichoppuna remdavadaanini dahanabaligaa arpimpavalenu. Atadu chaesina paapamu vishayamai yaajakudu atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu.
And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
11
Remdu tella guvvalainanu remdu paavurapu pillalainanu tanaku dorakaniyedala paapamuchaesinavaadu toomedu goadhumapimdiloa padiyavavamtunu paapaparihaaraarthabali roopamugaa taevalenu. Adi paapa parihaaraarthabali ganuka daanimeeda noonepoayavaladu. Saambraani daanimeeda umchavaladu.
But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.
12
Atadu yaajakuniyoddaku daanini techchina taruvaata yaajakudu jnyaapakaarthamugaa daaniloa pidikedu teesi yehoavaaku arpimchu hoamdrvyamula reetigaa balipeethamumeeda daanini dahimpavalenu. Adi paapaparihaa raarthabali.
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
13
Pai cheppinavaatiloa daeni vishayamainanu paapamu chaesina vaani nimittamu yaajakudu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu. Daani shaeshamu naivaedya shaeshamuvale yaajakunidagunu.
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
14
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu sela vichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
15
Okadu yehoavaaku parishuddhamaina vaati visha yamuloa porabaatuna paapamuchaesinayedala taanu chaesina aparaadhamunaku neevu aerparachu vela choppuna parishuddhamaina tulamula viluvagala nirdoashamaina pottaelunu mamdaloanumdi aparaadha parihaaraartha baligaa yehoavaayoddaku vaadu teesikoni raavalenu.
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
16
Parishuddhamainadaani vishaya muloa taanu chaesina paapamuvalani nshtamu nichchukoni daanitoa ayidavavamtu yaajakunikiyyavalenu. Aa yaajakudu apa raadhaparihaaraartha baliyagu pottaeluvalana atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu.
And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
17
Chaeyakoodadani yehoavaa aajnyaapimchinavaatiloa daeni nainanu chaesi okadu paapiyainayedala adi porabaatuna jariginanu atadu aparaadhiyai tana doashamunaku shiksha bharim chunu.
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
18
Kaavuna neevu aerparachina velachoppuna mamdaloa numdi nirdoashamaina pottaelunu aparaadhaparihaaraarthabaligaa atadu yaajakuniyoddaku teesikoniraavalenu. Atadu teliyakayae porabaatuna chaesina tppunugoorchi yaajakudu atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu.
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him.
19
Adi aparaadhaparihaaraarthabali. Atadu yehoavaaku viroadhamugaa aparaadhamu chaesinadi vaastavamu.
It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.