బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu sela vichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
2
Neevu ishraayaeleeyulatoa itlanumu yehoavaa aajnyalnnitiloa daenivishayamainanu evaraina porabaatuna chaeyaraani kaaryamulu chaesi paapiyaina yedala, etlanagaa
Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
3
Prajalu aparaadhulaguntlu abhi shiktudaina yaajakudu paapamu chaesinayedala, taanu chaesina paapamunakai nirdoashamaina koadedoodanu yehoavaaku paapaparihaaraarthabaligaa arpimpavalenu.
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
4
Atadu prtykshapu gudaaramuyokka dvaaramunaku yehoavaa snnidhini aa koadenu teesikonivchchi koade talameeda cheyyi umchi yehoavaa snnidhini koadenu vadhimpavalenu
And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.
5
Abhishiktudaina yaajakudu aa koadedooda rktamuloa komchemu teesi prtykshapu gudaaramunaku daanini taevalenu.
And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
6
Aa yaaja kudu aa rktamuloa tana vraelu mumchi parishuddha mamdiramu yokka adda tera yeduta aa rktamuloa komchemu aedu maarulu yehoavaa snnidhini proakshimpavalenu.
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
7
Appudu yaajakudu prtykshapu gudaaramuloa yehoavaa snnidhi nunna sugamdha drvyamula dhoopavaedika kommulameeda aa rktamuloa komchemu chamiri prtykshapu gudaaramuyokka dvaaramunoddanunna dahana balipeethamu aduguna aa koade yokka rktashaeshamamtayu poayavalenu.
And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
8
Mariyu atadu paapaparihaaraarthabaliroopamaina aa koade krovvu amtayu daaninumdi teeyavalenu. Aamtramulaloani krovvunu aamtramulameedi krovvamtatini
And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
9
Mootra gramthulanu vaatimeedi dokkala painunna krovvunu mootra gramthula painunna kaalaejamumeedi vapan
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,
10
Samaadhaana baliyagu eddunumdi teesintlu deeninumdi teeyavalenu. Yaajakudu dahanabalipeethamumeeda vaatini dhoopamu vaeyavalenu.
As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
11
Aa koadeyokka shaeshamamtayu, anagaa daani chrmamu daani maamsamamtayu, daani tala daani kaalllu daani aamtramulu daani paeda
And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
12
Paallemu velupala, boodidenu paarapoayu pavitra sthalamunaku teesikonipoayi agniloa kttelameeda kaalchivaeyavalenu. Boodide paarapoayu choata daanini kaalchivaeyavalenu.
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
13
Ishraayaeleeyula samaajamamtayu porabaatuna ae tppidamuchaesi, yehoavaa aajnyalnnitiloa daeninainanu meeri chaeyaraanipani chaesi aparaadhulainayedal
And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;
14
Vaaru aa yaajnyaku viroadhamugaa chaesina aa paapamu tamaku teliya badunppudu, samghamu paapaparihaaraartha baligaa oka koade doodanu arpimchi prtykshapu gudaaramuyokka dvaara munaku daanini teesikoni raavalenu.
When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
15
Samaajamuyokka peddalu yehoavaa snnidhini aa koademeeda tama chaetu lumchina taruvaata yehoavaa snnidhini aa koadedoodanu vadhimpavalenu.
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
16
Abhishiktudaina yaajakudu aa koade yokka rktamuloa komchemu prtykshapu gudaaramuloaniki teesikoni raavalenu.
And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
17
Aa yaajakudu aa rktamuloa tana vraelu mumchi addatera vaipuna yehoavaa snnidhini aedumaarulu daani proakshimpavalenu.
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
18
Mariyu atadu daani rktamuloa komchemu prtykshapu gudaaramuloa yehoavaa snnidhi nunna balipeethapu kommulameeda chamiri prtykshapu gudaaramuyokka dvaaramunoddanunna dahana balipeethamu aduguna aa rktashaeshamamtayu poayavalenu.
And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
19
Mariyu atadu daani krovvu amtayu teesi balipeethamu meeda dahimpavalenu.
And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
20
Atadu paapaparihaaraarthabaliyagu koadenu chaesintlu deenini chaeyavalenu; atlae deeni chaeya valenu. Yaajakudu vaari nimittamu praayshchittamu chaeyagaa vaariki kshamaapana kalugunu.
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
21
Aa koadenu paallemu velupaliki moasikonipoayi aa modati koadenu kaalchintlu kaalchavalenu. Idi samghamunaku paapapari haaraarthabali.
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.
22
Adhikaari porabaatuna paapamuchaesi tana daevudaina yehoavaa aajnyalnnitiloa daeninainanu meeri chaeyaraani panulu chaesi aparaadhiyainayedal
When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;
23
Atadu ae paapamu chaesi paapiyaayenoa adi tanaku teliyabadinayedala, atadu nirdoashamaina magamaekapillanu arpanamugaa teesikoni vchchi
Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
24
Aa maekapilla talameeda cheyyi umchi, dahanabali pashuvunu vadhimchuchoata yehoavaa snnidhini daanini vadhimpavalenu.
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.
25
Idi paapaparihaaraartha bali. Yaajakudu paapaparihaaraarthabali pashurktamuloa komchemu tana vraelitoa teesi, dahanabalipeethamu kommula meeda chamiri, daani rktashaesha munu dahana balipeethamu aduguna poayavalenu.
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.
26
Samaadhaana bali pashuvuyokka krovvuvale deeni krovvamtayu bali peethamumeeda dahimpavalenu. Atlu yaajakudu atani paapa vishayamuloa atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu.
And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
27
Mee daeshsthulaloa evadainanu porabaatuna paapamu chaesi chaeyaraanipanula vishayamuloa yehoavaa aajnyalaloa daeninainanu meeri aparaadhiyainayedal
And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;
28
Taanu chaesinadi paapamani yokavaella tanaku teliyabadina yedala, taanu chaesina paapamu vishayamai nirdoashamaina aadu maekapillanu arpanamugaa teesikoni vchchi
Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
29
Paapaparihaaraartha bali pashuvuyokka talameeda tana cheyyi umchi, dahanabali pashuvulanu vadhimchu sthalamuna daanini vadhimpavalenu.
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
30
Yaajakudu daani rktamuloa komchemu vraelitoa teesi dahanabalipeethapu kommulameeda chamiri, daani rktashaeshamunu aa peethamu aduguna poayavalenu.
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
31
Mariyu samaadhaana bali pashuvuyokka krovvunu teesintlae deeni krovvamtatini teeyavalenu. Yehoavaaku impaina suvaasanagaa yaaja kudu balipeethamumeeda daanini dahimpavalenu. Atlu yaaja kudu atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
32
Evadainanu paapaparihaaraarthabaligaa arpimchutaku gorrrranu teesikoni vchchinayedala nirdoashamainadaani teesi konivchchi
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
33
Paapaparihaaraarthabaliyagu aa pashuvu talameeda cheyyi umchi dahanabali pashuvulanu vadhimchu choatanu paapaparihaaraarthabaliyagu daanini vadhimpavalenu.
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
34
Yaaja kudu paapaparihaaraarthabaliyagu pashuvu rktamuloa komchemu tana vraelitoa teesi dahanabalipeethapu kommulameeda chamiri, aa peethamu aduguna aa rktashaeshamamtayu poayavalenu.
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
35
Mariyu samaadhaanabali pashuvuyokka krovvunu teesintlu deeni krovvamtayu teeyavalenu. Yaajakudu yehoa vaaku arpimchu hoamamula reetigaa balipeethamumeeda vaatini dhoopamu vaeyavalenu. Atadu chaesina paapamu vishayamai yaajakudu atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa ataniki kshamaapana kalugunu.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.