బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ayinanu vaedanapomdina daeshamumeeda mbbu niluva laedu poorvakaalamuna aayana jebooloonu daeshamunu nphtaali daeshamunu avamaanaparachenu amtyakaalamuna aayana samudrpraamtamunu, anagaa yordaanu addarini anyajanula galilaya pradaeshamunu mahimagaladaanigaa chaeyuchunnaadu.
Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
2
Cheekatiloa naduchu janulu goppa velugunu choochu chunnaaru maranchchhaayagala daeshanivaasulameeda velugu prakaa shimchunu.
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
3
Neevu janamunu vistarimpajaeyuchunnaavu vaari samtoashamunu vruddhiparachuchunnaavu koatakaalamuna manushyulu samtoashimchuntlu doapudusommu pamchukonuvaaru samtoashimchuntlu vaaru nee snnidhini samtoashimchuchunnaaru.
Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
4
Midyaanu dinamuna jarigintlu vaani baruvu kaadini neevu virichiyunnaavu vaani medanu kttukrrrranu vaani toaluvaani koradaalanu virichiyunnaavu.
For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
5
Yuddhapusamdadichaeyu yoadhulamdari joalllunu rktamuloa poralimpabadina vstramulunu agniloa vaeyabadi dahimpabadunu.
For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
6
Aelayanagaa manaku shishuvu puttenu manaku kumaarudu anugrahimpabadenu aayana bhujamumeeda raajyabhaaramumdunu. Aashchryakarudu aaloachanakrta balavamtudaina daevudu nityudagu tamdri samaadhaanakrtayagu adhipati ani ataniki paeru pettabadunu.
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
7
Idi modalukoni mitilaekumda daaniki vruddhiyu kshaema munu kaluguntlu srvakaalamu daaveedu simhaasanamunu raajyamunu niyamimchunu nyaayamuvalananu neetivalananu raajyamunu sthiraparachu taku atadu simhaasanaaseenudai raajyaparipaalana chaeyunu. Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa aasktikaligi deenini neravaerchunu.
Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
8
Prabhuvu yaakoabu vishayamai vrtamaanamu pampagaa adi ishraayaeluvaraku digivchchiyunnadi.
The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
9
Adi ephraayimukunu shoamroanu nivaasulakunu prajala kamdariki teliyavalasiyunnadi.
And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
10
Vaaruitikalatoa kttinadi padipoayenu chekkina raalllatoa kttudamu ramdi; raavikrrnatoa kttinadi narakabadenu, vaatiki maarugaa daevadaaru krrrranu vaeyudamu ramdani atishayapadi grvamutoa cheppukonuchunnaaru.
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
11
Yehoavaa vaanimeediki rejeenunaku viroadhulaina vaarini hechchimchuchu vaani shtruvulanu raepuchunnaadu.
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
12
Toorpuna siriyaayu padamata philishteeyulunu noaru terachi ishraayaelunu mimgivaeyavalenani yunnaaru eelaagu jariginanu aayana koapamu chllaaralaedu.aayana baahuvu imkanu chaapabadiyunnadi.
The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
13
Ayinanu janulu tmmu kottinavaanitttu tiruguta laedu sainyamulakadhipatiyagu yehoavaanu vedakaru.
For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
14
Kaavuna yehoavaa ishraayaeluloanumdi talanu toakanu taatikmmanu rellunu okka dinamuna kottivaeyunu.
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
15
Peddalunu ghanulunu tala; kllalaadu pravktalu toaka.
The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
16
Ee janula naayakulu troava tppimchuvaaru vaarini vembadimchuvaaru vaarichaeta mimgivaeyabadu duru.
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed.
17
Vaaramdarunu bhktiheenulunu durmaargulunai yunnaaru prati noaru durbhaashalaadunu kaabtti prabhuvu vaari ¸°vansthulanu choochi samtoa shimpadu vaariloa talidamdrulu laenivaariyamdainanu vaari vidhavaraamdrayamdainanu jaalipadadu. Eelaagu jariginanu aayana koapamu chllaaralaedu aayana baahuvu imkanu chaapabadiyunnadi.
Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
18
Bhktiheenata agnivale mamduchunnadi adi gchchapodalanu balurkkasi chetlanu kaalchi adavi podalaloa raajunu avi dttamaina pogavale chuttukonuchu paiki egayunu.
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
19
Sainyamula kadhipatiyagu yehoavaa ugratavalana daeshamu kaalipoayenu. Janulunu agniki kttelavale nunnaaru vaariloa okaninokadu karunimpadu.
Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
20
Kudiprkkana unnadaani pttukomduru gaani imkanu aakaligoni yumduru; edamprkkana unnadaani bhkshimchuduru gaani imkanu truptipomdaka yumduru vaariloa prativaadu tana baahuvunu bhkshimchunu
And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
21
Manshshae ephraayimunu ephraayimu manshshaenu bhkshimchunu veeriddaru aekeebhavimchi yoodaameeda paduduru. Eelaagu jariginanu aayana koapamu chllaaralaedu aayana baahuvu imkanu chaapabadiyunnadi.
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.