బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Vidhavaraamdru tamaku doapudusommugaa umdavale naniyu
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
2
Talidamdrululaenivaarini kolla pettukonavalenaniyu koari nyaayavimrsha jarigimpakumda daridrulanu tolagimchu takunu naa prajalaloani beedala nyaayamunu tppimchutakunu anyaayapu vidhulanu vidhimchuvaarikini baadhakaramaina shaasanamulanu vraayimchuvaarikini shrama.
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
3
Drshanadinamuna dooramunumdi vchchu prallayadinamuna meeraemi chaeyuduru? Sahaayamunomdutaku evariyoddaku paaripoavuduru?mee aishvryamunu ekkada daachukomduru?
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
4
Vaaru cherapttabadinavaari krimda daagukonuchunnaaru hatulainavaari krimda kooluchunnaaru eelaagu jariginanu yehoavaa koapamu chllaaralaedu aayana baahuvu imkanu chaapabadiyunnadi.
Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
5
Ashshooreeyulaku shrama vaaru naa koapamunaku saadhanamaina damdamu naa duddukrrrra naa ugrata vaarichaetiloa unnadi.
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
6
Bhktiheenulagu janamulameediki naenu vaarini pampedanu doapudusommu doachukonutakunu kollapettutakunu veedhulanu trokkimchutakunu naa ugrataku paatrulagu janulanugoorchi vaari kaajnyaapimchedanu.
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
7
Ayitae atadu aalaaganukonadu adi atani aaloachanakaadu; naashanamu chaeyavalenaniyu chaala janamulanu nirmoolamu chaeyavalenaniyu atani aaloachana.
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
8
Ataditlanukonuchunnaadu naa yadhipatulamdaru mahaaraajulu kaaraa?
For he saith, Are not my princes altogether kings?
9
Klnoa krkemeeshuvale numdalaedaa? Hamaatu arpaaduvale numdalaedaa? Shoamroanu damskuvale numdalaedaa?
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
10
Vigrahamulanu poojimchu raajyamulu naa chaetiki chikkinavi gadaa? Vaati vigrahamulu yerooshalaemu shoamroanula vigrahamulakamte ekkuvainavi gadaa?
As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
11
Shoamroanunakunu daani vigrahamulakunu naenu chaesi ntlu yerooshalaemunakunu daani vigrahamulakunu chaeyaka poadunaa anenu.
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
12
Kaavuna seeyoanu komdameedanu yerooshalaemu meedanu prabhuvu tana kaaryamamtayu neravaerchina taruvaata naenu ashshooruraajuyokka hrudayagrvamuvalani phalamunubttiyu atani knnula ahamkaarapu choopulanubttiyu atani shikshimtunu.
Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
13
Atadunaenu vivaekini naa baahubalamuchaetanu naabuddhichaetanu aalaaguchaesitini naenu janamula sarihddulanu maarchi vaari khajaanaalanu doachukomtini mahaa balishthudanai simhaasanaaseenulanu troasivaesitini
For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
14
Pkshigootiloa okadu cheyyivaesinttu janamula aasti naa chaeta chikkenu. Okadu viduvabadina gudlanu aerukonunppudu rekkanu aadimchunadiyainanu noaru terachunadiyainanu kichakichalaadunadiyainanu laekapoavuntlu nirbhyamtaramugaa naenu srvaloakamunu aerukonu chunnaanani anukonunu.
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
15
Goddali tanatoa narukuvaani choochi atishayapadunaa? Rampamu tanatoa koayuvaanimeeda pogadukonunaa? Koala tnnettuvaanini aadimchintlunu damdamu krrrrakaanivaanini ettintlunu umdunu gadaa?
Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
16
Prabhuvunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaa balisina ashshooreeyulameediki kshayaroagamu pampunu vaarikrimda agnijvaalalugala koraviktte raajunu.
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
17
Ishraayaeluyokka velugu agniyunu atani parishuddha daevudu jvaalayunagunu; adi ashshooruyokka balurkkasichetlakunu gchcha podalakunu amtukoni okkadinamuna vaatini mimgivaeyunu.
And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
18
Okadu vyaadhigrstudai ksheenimchipoavuntlugaa shareera praanamulatoakooda atani adavikini atani phalabharitamaina polamulakunu kaligina mahimanu adi naashanamu chaeyunu.
And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
19
Atani adavichetla shaeshamu komchemagunu baaludu vaatini lekka pettavchchunu.
And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
20
Aa dinamuna ishraayaelu shaeshamunu yaakoabu kutumbikulaloa tppimchukoninavaarunu tmmunu hatamu chaesinavaanini ikanu aashrayimpaka styamunubtti ishraayaeleeyula parishuddhadaevudaina yehoavaanu nijamugaa aashrayimchedaru.
And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
21
Shaeshamu tirugunu, yaakoabu shaeshamu balavamtudagu daevunivaipu tirugunu.
The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
22
Nee janulaina ishraayaelu samudrapu isukavale umdi nanu daaniloa shaeshamae tirugunu, samoolanaashanamu nirna yimpabadenu. Neeti pravaahamuvale vchchunu
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
23
Aelayanagaa taanu nirnayimchina samoolanaashanamu prabhuvunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaa srvaloakamuna kalugajaeyunu.
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
24
Prabhuvunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu seeyoanuloa nivasimchuchunna naa janulaaraa, aigupteeyulu chaesinttu ashshooru krrrratoa ninnu kotti neemeeda tana damdamu ettinanu vaaniki bhayapadakumu. Ikanu koddi kaalamaina taruvaata naa koapamu chllaarunu
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
25
Vaarini naashanamu chaeyutaku naa ugrata tirugunu.
For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
26
Oaraebu bamdayodda midyaanunu hatamu chaesintlu sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa tana koradaalanu vaanimeeda aadimchunu. Aayana damdamu samudramuvaraku vchchunu aigupteeyulu damdamettintlu aayana daani nettunu.
And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
27
Aa dinamuna nee bhujamumeedanumdi atani baruvu teesi vaeyabadunu. Nee medameedanumdi atani kaadi kottivaeyabadunu neevu balisinamduna aa kaadi virugagottabadunu.
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
28
Ashshooreeyulu aayaatumeeda paduchunnaaru migroanu maargamugaa poavuchunnaaru mikmashuloa tama saamgri umchuchunnaaru
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
29
Vaaru komdasamdu daati vchchuchunnaaru raamaa vanakuchunnadi gebaloa basachaetamu ramdani anu chunnaaru saulugibyaa nivaasulu paaripoavuduru.
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
30
Glleemulaaraa, biggaragaa kaekaluvaeyudi laayishaa, aalakimpumu ayyyyoa, anaatoatu
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
31
Mdmaenaa janulu paaripoavuduru gibaanivaasulu paaripoaduru
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
32
Ee dinamae damdu noabuloa digunu ee dinamae seeyoanu kumaari prvatamanu yeroosha laemu komdameeda vaaru tama cheyyi aadimchuduru
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
33
Choodudi prabhuvunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaa bheekaramugaa kommalanu tegagottagaa mikkili yettugala chetlu narakabadunu unnatamainavi padipoavunu.
Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
34
Aayana adavi podalanu inupakttitoa kottivaeyunu lebaanoanu balavamtudaina yokanichaeta koolipoavunu.
And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.