బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Raajaina ujjiyaa mrutinomdina samvtsaramuna atyu nnatamaina simhaasanamamdu prabhuvu aaseenudaiyumdagaa naenu choochitini; aayana chokkaayi amchulu daevaalayamunu nimdukonenu.
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
2
Aayanaku paigaa seraa pulu nilichiyumdiri; okkokkariki aaraesi rekka lumdenu. Prativaadu remdu rekkalatoa tana mukha munu remtitoa tana kaalllanu kppukonuchu remtitoa eguru chumdenu.
Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
3
Vaarusainyamula kadhipatiyagu yehoavaa, parishuddhudu parishuddhudu parishuddhudu; srvaloakamu aayana mahimatoa nimdiyunnadi ani goppa svaramutoa gaana pratigaanamulu chaeyuchumdiri.
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
4
Vaari kamthsvaramuvalana gadapa kmmula punaadulu kadaluchu mamdiramu dhoomamu chaeta nimdagaa
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
5
Naenu ayyoa, naenu apavitramaina peda vulu galavaadanu; apavitramaina pedavulugala janula mdhyanu nivasimchu vaadanu; naenu nashimchitini; raajunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaanu naenu knnulaara choochitinanukomtini.
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
6
Appudu aa seraapulaloa nokadu taanu balipeethamumeedanumdi kaarutoa teesina nippunu chaeta pttukoni naayoddaku egiri vchchi naa noatiki daani tagilimchi
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
7
Idi nee pedavulaku tagilenu ganuka nee paapa munaku praayshchittamaayenu, nee doashamu tolagi poayenu anenu.
And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
8
Appudunaenu evani pampedanu? Maa nimittamu evadu poavunani prabhuvu selaviyyagaa vimtini. Amtata naenuchittagimchumu naenunnaanu nnnu pampu managaa
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
9
Aayananeevu poayi yee janulatoa itlanumu meeru nityamu vinuchumduru gaani grahimpakumduru; nityamu choochuchumduru gaani telisikonakumduru.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
10
Vaaru knnulatoa choochi, chevulatoa vini, hrudayamutoa grahimchi, manssu maarchukoni svsthata pomdaka poavuntlu ee janula hrudayamu krovvachaesi vaari chevulu mamda parachi vaari knnulu mooyimchumani cheppenu.
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
11
Prabhuvaa, ennaallla varakani naenadugagaa aayananivaasulu laeka pttanamulunu, manushyulu laeka yimdlunu paadagu varakunu daeshamu bottigaa beedaguvarakunu
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
12
Yehoavaa manushyulanu dooramugaa teesikoni poayinamduna daeshamuloa nirjanamaina sthalamulu vistaaramaguvarakunu aalaaguna jarugunu.
And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
13
Daaniloa padiyava bhaagamu maatramu viduva badinanu adiyunu naashanamagunu. Simdoora mstaki vrukshamulu narakabadina taruvaata adi migiliyumdu modduvale numdunu; atti moddunumdi parishuddhamaina chiguru puttunu.
But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.