బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

దావీదుH1732 అక్కడనుండిH8033 బయలుదేరిH1980 అదుల్లాముH5725 గుహH4631 లోనికిH413 తప్పించుకొనిపోగాH4422 అతని సహోదరులునుH251 అతని తండ్రిH1 ఇంటిH1004 వారందరునుH3605 ఆ సంగతి వినిH8085 అతని యొద్దకుH413 వచ్చిరిH3381 .

David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
2

మరియు ఇబ్బందిగలH4689 వారందరునుH3605 , అప్పులుH5378 చేసికొనిన వారందరునుH3605 , అసమాధానముగాH4751 నుండు వారందరునుH3605 , అతనియొద్దH413 కూడుకొనగాH6908 అతడు వారికి అధిపతిH8269 యాయెనుH1961 . అతనియొద్దకు ఎక్కువ తక్కువ నాలుగుH702 వందలH3967 మందిH376 వచ్చియుండిరిH1961 .

And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.
3

తరువాత దావీదుH1732 అక్కడనుండిH8033 బయలుదేరిH1980 మోయాబులోనిH4124 మిస్పేకుH4708 వచ్చి దేవుడుH430 నాకు ఏమిH4100 చేయునదిH6213 నేను తెలిసికొనుH3045 వరకుH5704 నా తలిH517 దండ్రులుH1 వచ్చిH3318 నీయొద్దH854 నుండనిమ్మని మోయాబుH4124 రాజుH4428 తోH413 మనవిచేసిH4994

And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.
4

అతనియొద్దకు వారినిH853 తోడుకొనిH5148 పోగా దావీదుH1732 కొండలలోH4686 దాగియున్నH1961 దినములుH3117 వారు అతనియొద్దH5973 కాపురముండిరిH3427 .

And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
5

మరియు ప్రవక్తయగుH5030 గాదుH1410 వచ్చి-కొండలలోH4686 ఉండకH3427 H3808 యూదాH3063 దేశమునకుH776 పారిపొమ్మనిH1980 దావీదుH1732 తోH413 చెప్పినందునH559 దావీదుH1732 పోయిH1980 హారెతుH2802 అడవిలోH3293 చొచ్చెనుH935 .

And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
6

దావీదునుH1732 అతని జనులునుH376 ఫలానిచోటH3045 ఉన్నారని సౌలునకుH7586 వర్తమానమాయెనుH8085 . అప్పుడు సౌలుH7586 గిబియాH1390 దగ్గర రామాలోH7414 ఒక పిచులవృక్షముH815 క్రిందH8478 దిగిH3427 యీటెH2595 చేతపట్టుకొనిH3027 యుండెను. అతని సేవకులుH5650 అతనిచుట్టుH5921 నిలిచియుండగాH5324

When Saul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants were standing about him;)
7

సౌలుH7586 తనచుట్టుH5921 నిలిచియున్నH5324 సేవకులతోH5650 ఇట్లనెనుH559 -బెన్యామీనీయులారాH1145 ఆలకించుడిH8085 . యెష్షయిH3448 కుమారుడుH1121 మీకు పొలమునుH7704 ద్రాక్షతోటలనుH3754 ఇచ్చునాH5414 ? మిమ్మునుH3605 సహస్రాH505 ధిపతులుగానుH8269 శతాధిH3967 పతులుగానుH8269 చేయునాH7760 ?

Then Saul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benjamites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, and make you all captains of thousands, and captains of hundreds;
8

మీరెందుకుH3605 నామీదH5921 కుట్రచేయుచున్నారుH7194 ? నా కుమారుడుH1121 యెష్షయిH3448 కుమారునిH1121 తోH5973 నిబంధనచేసినH3772 సంగతి మీలో ఎవడును నాకు తెలియజేయH1540 లేదేH369 . నేడుH3117 H2088 జరుగునట్లు నా కొరకుH5921 పొంచిH693 యుండునట్లుగా నా కుమారుడుH1121 నా సేవకునిH5650 పురికొలిపిననుH6965 నా నిమిత్తముH5921 మీలో ఎవనికిని చింతH2470 లేదేH369 .

That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
9

అప్పుడు ఎదోమీయుడగుH130 దోయేగుH1673 సౌలుH7586 సేవకులH5650 దగ్గరH5921 నిలిచియుండిH5324 -యెష్షయిH3448 కుమారుడుH1121 పారిపోయి నోబులోనిH5011 అహీటూబుH285 కుమారుడైనH1121 అహీమెలెకుH288 దగ్గరకురాగాH935 నేను చూచితినిH7200 .

Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
10

అహీమెలెకు అతని పక్షముగా యెహోవాయొద్దH3068 విచారణచేసిH7592 , ఆహారమునుH6720 ఫిలిష్తీయుడైనH6430 గొల్యాతుH1555 ఖడ్గమునుH2719 అతని కిచ్చెననిH5414 చెప్పగా

And he enquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
11

రాజుH4428 యాజకుడునుH3548 అహీటూబుH285 కుమారుడునగుH1121 అహీమెలెకునుH288 నోబులోనున్నH5011 అతని తండ్రిH1 యింటివారైనH1004 యాజకులH3548 నందరినిH3605 పిలువH7121 నంపించెనుH7971 . వారు రాజుH4428 నొద్దకుH413 రాగాH935

Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
12

సౌలుH7586 అహీటూబుH285 కుమారుడాH1121 , ఆలకించుH8085 మనగాH559 అతడు చిత్తము నా యేలినవాడాH113 అనెనుH559 .

And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
13

సౌలుH7586 -నీవు యెష్షయిH3448 కుమారునికిH1121 ఆహారమునుH3899 ఖడ్గమునుH2719 ఇచ్చిH5414 అతని పక్షమున దేవునియొద్దH430 విచారణచేసిH7592 , అతడు నామీదికిH413 లేచిH6965 నేడుH3117 H2088 జరుగుచున్నట్టు పొంచిH693 యుండుటకై అతడును నీవునుH859 జతకూడితిH7194 రేమనిH4100 యడుగగాH559

And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
14

అహీమెలెకుH288 -రాజాH4428 , రాజునకుH4428 అల్లుడైH2860 నమ్మకస్థుడైH539 , ఆలోచనకర్తయై నీ నగరిలోH1004 ఘనతవహించినH3513 దావీదువంటిH1732 వాడు నీ సేవకుH5650 లందరిలోH3605 ఎవడున్నాడుH4310 ?

Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
15

అతని పక్షముగా నేను దేవునియొద్దH430 విచారణచేయుటH7592 నేడే ఆరంభించితినాH2490 ? అది నాకు దూరమగునుగాకH2486 ; రాజుH4428 తమ దాసుడనైనH5650 నామీదను నా తండ్రిH1 ఇంటిH1004 వారందరిమీదనుH3605 ఈ నేరముH1697 మోపకుండునుH7760 H408 గాక. ఈH2063 సంగతినిగూర్చి కొద్దిH6996 గొప్పH1419 యేమియుH3605 నీ దాసుడనైనH5650 నాకు తెలిసినదిH3045 కాదుH3808 అని రాజుతో మనవిచేయగా

Did I then begin to enquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.
16

రాజుH4428 అహీమెలెకూH288 , నీకునుH859 నీ తండ్రిH1 ఇంటివారిH1004 కందరికినిH3605 మరణముH4191 నిశ్చయము అని చెప్పిH559

And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
17

యెహోవాH3068 యాజకులగుH3548 వీరు దావీదుH1732 తోH5973 కలిసినందుననుH3588 , అతడుH1931 పారిపోయినH1272 సంగతి తెలిసియుH3045 నాకుH241 తెలియH1540 జేయకH3808 పోయినందుననుH3588 మీరు వారిమీద పడిH5437 చంపుడనిH4191 తనచుట్టుH5921 నిలిచియున్నH5324 కావలిH7323 వారికి ఆజ్ఞH559 ఇచ్చెను. రాజుH4428 సేవకులుH5650 యెహోవాH3068 యాజకులనుH3548 హతముH6293 చేయH14 నొల్లకH3808 యుండగా

And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
18

రాజుH4428 దోయేగుతోH1673 -నీవుH859 ఈ యాజకులమీదH3548 పడుమనిH6293 చెప్పెనుH559 . అప్పుడు ఎదోమీయుడైనH130 దోయేగుH1673 యాజకులమీదH3548 పడిH6293 ఏఫోదుH646 ధరించుకొనినH5375 యెనుబదిH8084 యయిదుH2568 గురినిH376H1931 దినమునH3117 హతముచేసెనుH4191 .

And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
19

మరియు అతడు యాజకులH3548 పట్టణమైనH5892 నోబుH5011 కాపురస్థులను కత్తిH2719 వాతH6310 హతముH5221 చేసెను; మగవారినేమిH376 ఆడువారినేమిH802 బాలురనేమిH5768 పసిపిల్లలనేమిH3243 యెడ్లనేమిH7794 గార్దభములనేమిH2543 గొఱ్ఱలనేమిH7716 అన్నిటిని కత్తిH2719 వాతH6310 హతముచేసెను.

And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
20

అయితే అహీటూబుH285 కుమారుడైనH1121 అహీమెలెకుH288 కుమారులలోH1121 అబ్యాతారుH54 అను నొకడుH259 తప్పించుకొనిH4422 పారిపోయిH1272 దావీదునొద్దకుH1732 వచ్చి

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
21

సౌలుH7586 యెహోవాH3068 యాజకులనుH3548 చంపించినH2026 సంగతి దావీదునకుH1732 తెలియజేయగాH5046

And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD'S priests.
22

దావీదుH1732 -ఆH1931 దినమునH3117 ఎదోమీయుడైనH130 దోయేగుH1673 అక్కడనున్నందునH8033 వాడు సౌలునకుH7586 నిశ్చయముగా సంగతి తెలుపుననిH5046 నేననుకొంటినిH3045 ; నీ తండ్రిH1 యింటిH1004 వారిH5315 కందరికినిH3605 మరణము రప్పించుటకు నేనుH595 కారకుడH5437 నైతిని గదా.

And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
23

నీవు భయH3372 పడకH408 నాయొద్దH854 ఉండుముH3427 , నా యొద్దH5973 నీవుH859 భద్రముగాH4931 ఉందువు; నా ప్రాణముH5315 తీయచూచువాడునుH1245 నీ ప్రాణముH5315 తీయచూచువాడునుH1245 ఒకడే అని అబ్యాతారుతో చెప్పెను.

Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.