బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యెహోషువH3091 రూబేనీయులనుH7206 గాదీయులనుH1425 మనష్షేH4519 అర్ధH2677గోత్రపువారినిH4294 పిలిపించిH7121 వారితోH413 ఇట్లనెనుH559

Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
2

యెహోవాH3068 సేవకుడైనH5650 మోషేH4872 మీకాజ్ఞాపించినH6680దంతయుH3605 మీరుH859 చేసియున్నారుH8104. మరియు నేను మీ కాజ్ఞాపించినH6680 వాటన్నిటిH3605 విషయములో నా మాటH6963 వినియున్నారుH8085.

And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:
3

బహుH7227దినములH3117నుండిH4480 నేటిH3117వరకుH5704 మీరు మీ సహోదరులనుH251 విడుH5800వకH3808 మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 ఆజ్ఞH4931ననుసరించి నడిచి యున్నారుH8104.

Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
4

ఇప్పుడుH6258 మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మీ సహోదరులతోH251 చెప్పిH1696నట్లుH834 వారికి నెమ్మది కలుగజేసిH5117 యున్నాడు. కాబట్టి మీరిప్పుడుH6258 యెహోవాH3068 సేవకుడైనH5650 మోషేH4872 యొర్దానుH3383 అవతలH5676 మీకు స్వాస్థ్యముగాH272 ఇచ్చినH5414 దేశములోH776 మీ నివాసములకుH168 తిరిగిH6437 వెళ్లుడిH1980.

And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
5

అయితేH7535 మీ పూర్ణH3605హృదయముతోనుH3824 మీ పూర్ణాH3605త్మతోనుH5315 మీ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 ప్రేమించుచుH157, ఆయనమార్గముH1870లన్నిటిలోH3605 నడుచుకొనుచుH1980, ఆయన ఆజ్ఞలనుH4687 గైకొనుచుH8104, ఆయనను హత్తుకొనిH1692 ఆయనను సేవించుచుH5647, యెహోవాH3068 సేవకుడైనH5650 మోషేH4872 మీకాజ్ఞాపించినH4687 ధర్మమును ధర్మశాస్త్రమునుH8451 అనుసరించిH6213 నడుచుకొనుడి.

But take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD charged you, to love the LORD your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul.
6

అతడీలాగు చెప్పిన తరువాత వారిని దీవించిH1288 వెళ్లనంపగాH7971 వారు తమ నివాసములH168కుH413 పోయిరిH1980.

So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.
7

మోషేH4872 బాషానులోH1316 మనష్షేH4519 అర్ధH2677గోత్రమునకునుH7626, యెహోషువH3091 పడమటిదిక్కునH3220 యొర్దానుH3383 అద్దరినిH5676 వారి సహోదరులలోH251 మిగిలిన అర్ధH2677గోత్రమునకునుH7626 స్వాస్థ్యములిచ్చిరిH5414. మరియు యెహోషువH3091 వారి నివాసముH168లకుH413 వారిని వెళ్లనంపినప్పుడుH7971 అతడు వారిని దీవించిH1288 వారితోH413 ఇట్లనెనుH559

Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them,
8

మీరు మిక్కిలి కలిమిగలవారై అతిH3966 విస్తారమైనH7227 పశువులతోనుH4735 వెండితోనుH3701 బంగారుతోనుH2091 ఇత్తడితోనుH5178 ఇనుముతోనుH1270 అతిH3966విస్తారమైనH7235 వస్త్రములతోనుH8008 తిరిగిH7725 మీ నివాసముH168లకుH413 వెళ్లుచున్నారు. మీ శత్రువులH341 దోపుడు సొమ్మునుH7998 మీరును మీ సహోదరులునుH251 కలిసి పంచుకొనుడిH2505.

And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
9

కాబట్టి రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 మనష్షేH4519 అర్ధH2677 గోత్రపువారునుH7626 యెహోవాH3068 మోషేద్వారాH4872 సెలవిచ్చిన మాటH6310చొప్పునH5921 తాము స్వాధీనపరచుకొనినH270 స్వాస్థ్యH272భూమిH776యైనH834 గిలాదుH1568లోనికిH413 వెళ్లుటకుH1980 కనానుH3667 దేశమందలిH776 షిలోహుH7887లోనున్నH854 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121 యొద్దనుండిH4480 బయలుదేరిరిH1980. కనానుH3667దేశమందున్నH776 యొర్దానుH3383 ప్రదేశముH1552నకుH413 వచ్చినప్పుడుH935

And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD by the hand of Moses.
10

రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 మనష్షేH4519 అర్థH2677 గోత్రపువారునుH7626 అక్కడH8033 యొర్దానుH3383 దగ్గరH5921 ఒక బలిపీఠమునుH4196 కట్టిరిH1129. అది చూపునకుH4758 గొప్పH1419 బలిపీఠమేH4196.

And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.
11

అప్పుడు రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 మనష్షేH4519 అర్ధH2677గోత్రపుH7626 వారును ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121 యెదుటిH4136వైపునH413 యొర్దానుH3383ప్రదేశముH1552లోH413 కనానుH3667దేశముH776 నెదుటH4136 బలిపీఠమునుH4196 కట్టిరనిH1129 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121కుH413 వర్తమానముH1552 వచ్చెను.

And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.
12

ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 ఆ మాట వినినప్పుడుH8085 సమాజH5712మంతయుH3605 వారితోH5921 యుద్ధముH6635 చేయుటకుH5927 షిలోహులోH7887 కూడిH6950

And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
13

ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 గిలాదులోనున్నH1568 రూబేనీH7205యులH1121 యొద్దకునుH413 గాదీH1410యులH1121 యొద్దకునుH413 మనష్షేH4519 అర్ధH2677 గోత్రపువారిH7626 యొద్దకునుH413 యాజకుడగుH3548 ఎలియాజరుH499 కుమారుడైనH1121 ఫీనెహాసునుH6372 పంపిరిH7971.

And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
14

ఇశ్రాయేలీయులH3478 గోత్రముH4294లన్నిటిలోH3605 ప్రతిదానిH376 పితరులH1 కుటుంబపుH1004 ప్రధానునిH5387, అనగా పదిమందిH6235 ప్రధానులనుH5387 అతనితో కూడH5973 పంపిరి, వారందరుH3605 ఇశ్రాయేలీయులH3478 సమూహములలోH505 తమ తమ పితరులH1 కుటుంబములకుH1004 ప్రధానులుH7218.

And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
15

వారు గిలాదుH1568దేశముH776లోనున్నH413 రూబేనీH7205యులH1121 యొద్దకునుH413 గాదీH1410యులH1121 యొద్దకునుH413 మనష్షేH4519 అర్ధH2677గోత్రపువారిH7626 యొద్దకునుH413 పోయిH935 వారితో ఇట్లనిరిH559

And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
16

యెహోవాH3068 సర్వH3605 సమాజపువారుH5712 చెప్పుచున్నH559దేమనగాH3541 నేడుH3117 బలిపీఠమునుH4196 కట్టుకొనిH1129 నేడేH3117 యెహోవానుH3068 అనుసరించుటH310 మానిH7725, ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవునిH430 మీద మీరేలH4100 తిరుగుబాటు చేయుచున్నారుH4604?

Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD?
17

పెయోరుH6465 విషయములో మనము చేసిన దోషముH5771 మనకు చాలదాH4592? అందుచేత యెహోవాH3068 సమాజములోH5712 తెగులుH5063 పుట్టెనుH1961 గదా నేటిH3117వరకుH5704 మనము దానినుండిH4480 పవిత్రపరచుH2891కొనకయున్నాముH3808.

Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
18

మీరుH859 ఈ దినమునH3117 యెహోవాH3068 వెంబడిH310 నుండిH4480 తొలగిపోవునట్టుH7725 నేడుH3117 యెహోవాH3068 మీద తిరుగబడి ద్రోహముH4775 చేసెదరేమిH4100? ఆలాగైతె ఆయన ఇకమీదటH4279 ఇశ్రాయేలీయులH3478 సర్వH3605సమాజముH5712మీదH413 కోపపడునుH7107 గదా?

But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.
19

మీ స్వాస్థ్యమైనH272 దేశముH776 అపవిత్రముగాH2931 నుండినయెడలH518 యెహోవాH3068 మందిరముండుH4908 యెహోవాH3068 స్వాధీనH272 దేశముH776నకుH413 మీరు వచ్చిH5674 మా మధ్యనుH8432 స్వాస్థ్యము తీసికొనుడిH270, మన దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 బలిపీఠముH4196 గాక వేరొక బలిపీఠమునుH4196 కట్టుకొనిH1129 యెహోవాH3068 మీద తిరుగH4775బడకుడిH408, మా మీద తిరుగH4775బడకుడిH408,

Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.
20

జెరహుH2226 కుమారుడైనH1121 ఆకానుH5912 ప్రతిష్ఠితమైనH4603 దానివిషయములో తిరుగబడినప్పుడుH4604 ఇశ్రాయేలీయులH3478 సర్వH3605సమాజముH5712 మీదికిH5921 కోపముH7110 రాలేదాH1961? తన దోషమువలనH5771 ఆ మనుష్యుH376డొకడేH259 మరణమాయెనాH1478?

Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
21

అందుకు రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 మనష్షేH4519 అర్ధH2677గోత్రపువారునుH7626 ఇశ్రాయేలీయులH3478 ప్రధానులతోH7218 ఇచ్చిన ఉత్తరమేమనగాH6030

Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
22

దేవుళ్లలోH430 యెహోవాH3068 దేవుడుH410, దేవుళ్లలోH430 యెహోవాయేH3068 దేవుడుH410; సంగతి ఆయనకుH1931 తెలియునుH3045, ఇశ్రాయేలీయులుH3478 తెలిసికొందురుH3045, ద్రోహముH4777 చేతనైననుH518 యెహోవామీదH3068 తిరుగుబాటుH4604చేతనైననుH518 మేము ఈH2088 పని చేసినయెడల నేడుH3117 మమ్ము బ్రదుకH3467నియ్యకుడిH408.

The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)
23

యెహోవానుH3068 అనుసరింపకH310 తొలగిపోయిH7725, దహనబలిH5930నైననుH518 నైవేద్యమునైననుH5930 దానిమీదH5921 అర్పించుటకేH5927 గాని సమాధాన బలులనుH8002 దానిమీదH5921 అర్పించుటకేH6213 గాని మేము ఈ బలిపీఠమునుH4196 కట్టినయెడలH1129 యెహోవాH3068 తానేH1931 విమర్శ చేయునుగాక. వేరొక హేతువుచేతనేH1245 ఈ బలిపీఠమునుH4196 కట్టితివిుH1129.

That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
24

ఏమనగా రాబోవుకాలమునH4279 మీ సంతానపువారుH1121 మా సంతానపువారితోH1121 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాతోH3068 మీకేమిH4100 సంబంధము?

And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?
25

రూబేనీH7205యులారాH1121 గాదీH1410యులారాH1121, మీకును మాకును మధ్యH996 యెహోవాH3068 యొర్దానునుH3383 సరిహద్దుగాH1366 నియమించెనుH5414 గదా యెహోవాH3068యందు మీకు పాలేదియుH2506 లేదనిH369 చెప్పుటవలన మీ సంతానపువారుH1121 మా సంతానపువారినిH1121 యెహోవాH3068 విషయములో భయభక్తులులేని వారగునట్లుH853 చేయుదురేమో అని భయపడిH3372 ఆ హేతువు చేతనేH7673 దీని చేసితివిు.

For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
26

కాబట్టి మేము మనము బలిపీఠమునుH4196 కట్టుటకుH1129 సిద్ధపరచుదముH6213 రండనిH4994 చెప్పుకొంటిమిH559; అది దహనబలులH5930 నర్పించుటకైనను బలి నర్పించుటకైననుH2077 కాదుH3808.

Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
27

మన దహనబలులH5930 విషయములోను బలులH2077 విషయములోను సమాధానబలులH8002 విషయములోను మనము యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 ఆయన సేవH5656చేయవలయుH5647 ననుటకు యెహోవాయందుH3068 మీకు పాలుH2506 ఏదియు లేదనుH369 మాట మీ సంతతివారుH1121 మా సంతతివారికిH1121 చెప్పH559జాలకుండునట్లుH3808 అదిH1931 మాకును మీకును మన తరువాతH310 మన మన తరములవారికినిH1755 మధ్యH996 సాక్షియైయుండునుH5707.

But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
28

అందుకు మేముఇకమీదట వారు మాతోనేH413 గాని మా తరములH1755 వారితోనేH413 గానిH3588 అట్లు చెప్పినయెడలH559 మేము మన పితరులుH1 చేసినH6213 బలిపీఠపుH4196 ఆకారమునుH8403 చూడుడిH7200; యిదిH1931 దహనబలిH5930 నర్పించుటకు కాదుH3808 బలి నర్పించుటకుH2077 కాదుH3808గానిH3588, మాకును మీకును మధ్యH996సాక్షియైH5707 యుండుటకేH1961 యని చెప్పుదమనిH559 అనుకొంటిమి.

Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you.
29

ఆయన మందిరముH4908 నెదుటH6440 నున్న మన దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 బలిపీఠముH4196 తప్ప దహన బలులకైననుH5930 నైవేద్యములకైననుH4503 బలులకైననుH2077 వేరొక బలిపీఠమునుH4196 కట్టునట్లుH1129 నేడుH3117 యెహోవానుH3068 అనుసరింH310పక తొలగిపోయినH7725యెడల నేమి యెహోవామీదH3068 ద్రోహముH2486 చేసినయెడల నేమి మేముH4480 శాపగ్రస్తులమగుదుము గాక.

God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
30

ఫీనెహాసనుH6372 యాజకుడునుH3548 సమాజH5712 ప్రధానులునుH5387, అనగా అతనితోH854 ఉండిన ఇశ్రాయేలీయులH3478 ప్రధానులునుH5387 రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 మనష్షీH4519యులునుH1121 చెప్పినH1696 మాటలను వినిH8085 సంతోషించిరిH5869.

And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them.
31

అప్పుడు యాజకుడైనH3548 ఎలియాజరుH499 కుమారుడగుH1121 ఫీనెహాసుH6372 రూబేనీH7205యులH1121తోనుH413 గాదీH1410యులH1121తోనుH413 మనష్షీH4519యులH1121తోనుH413 మీరు యెహోవాకుH3068 విరోధముగా ఈH2088 ద్రోహముH4604 చేయH4603లేదుH3808 గనుకH834 యెహోవాH3068 మన మధ్యనున్నాడనిH8432 నేడుH3117 ఎరుగుదుముH3045; ఇప్పుడుH227 మీరు యెహోవాH3068 చేతిలోH3027నుండిH4480 ఇశ్రాయేలీH3478యులనుH1121 విడిపించిH5337 యున్నారని చెప్పెనుH559.

And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
32

యాజకుడైనH3548 ఎలియాజరుH499 కుమారుడగుH1121 ఫీనెహాసునుH6372 ప్రధానులునుH5387 గిలాదులోనిH1568 రూబేనీH7205యులH1121 యొద్దH854నుండియుH4480, గాదీH1410యులH1121 యొద్దH854నుండియుH4480 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121 యొద్దకుH413 తిరిగి వచ్చిH7725 జనులకుH776 ఆ మాట తెలియచెప్పగా

And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
33

ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 వినిH8085 సంతోషించిరిH5869. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 దేవునిH430 స్తుతించిH1288, రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 నివసించుH3427 దేశమునుH776 పాడుచేయుటకుH7843 వారిమీదH5921 యుద్ధముH6635 చేయుటH5927 మానిరి.

And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
34

రూబేనీH7205యులునుH1121 గాదీH1410యులునుH1121 యెహోవాయేH3068 దేవుడనుటకుH430 ఇదిH1931 మనమధ్యనుH996 సాక్షియగుH5707నని దానికిH3588 ఏద అను పేరు పెట్టిరిH7121.

And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.