బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

నూనుH5126 కుమారుడైనH1121 యెహోషువH3091 వేగులవారైనH7270 యిద్దరుH8147 మనుష్యులనుH376 పిలిపించి మీరు పోయిH1980 ఆ దేశమునుH776 ముఖ్యముగా యెరికోనుH3405 చూడుడనిH7200 వారితో చెప్పిH559, షిత్తీముH7851నొద్దనుండిH4480 వారిని రహస్యముగాH2791 పంపెనుH7971. వారు వెళ్లిH1980 రాహాబనుH7343 నొక వేశ్యH2181యింటH1004 చేరిH935 అక్కడH8033దిగగా

And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
2

దేశమునుH776 వేగుచూచుటకుH2658 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121యొద్దనుండిH4480 మనుష్యులుH376 రాత్రివేళH3915 ఇక్కడికిH2008 వచ్చిరనిH935 యెరికోH3405 రాజునకుH4428 వర్తమానము వచ్చెనుH559.

And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.
3

అతడు నీయొద్దకుH413 వచ్చిH935 నీ యింటH1004 చేరినH935 ఆ మనుష్యులనుH376 వెలుపలికి తీసికొనిరమ్ముH3318; వారు ఈ దేశH776మంతటినిH3605 వేగు చూచుటకైH2658 వచ్చిరనిH935 చెప్పుటకుH559 రాహాబుH7343 నొద్దకుH413 మనుష్యులనుH376 పంపగాH7971

And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.
4

ఆ స్త్రీH802 ఆ యిద్దరుH8147 మనుష్యులనుH376 తోడుకొని వారిని దాచిపెట్టిH6845 మనుష్యులుH376 నా యొద్దకుH413 వచ్చినH935 మాట నిజమేH3045,

And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
5

వారెక్కడH370నుండిH4480 వచ్చిరో నేనెరుH3045గనుH3808; చీకటిపడుచుండగాH2822 గవినిH8179 వేయబడుH5462 వేళను ఆ మనుష్యులుH376 వెలుపలికి వెళ్లిరిH3318, వారెక్కడికిH575పోయిరోH1980 నేనెరుH3045గనుH3808; మీరు వారిని శీఘ్రముగాH4118 తరిమితిరాH7291 పట్టుకొందురుH5381

And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
6

అని చెప్పి తన మిద్దెH1406మీదికిH5921 ఆ యిద్దరిని ఎక్కించిH5927 దానిమీద రాశివేసియున్నH6186 జనుపH6593కట్టెలోH6086 వారిని దాచిపెట్టెనుH2934.

But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
7

ఆ మనుష్యులుH376 యొర్దానుH3383 దాటు రేవులH4569 మార్గముగాH1870 వారిని తరిమిరిH7291; తరుమపోయినH7291 మనుష్యులుH376 బయలు వెళ్లినతోడనేH3318 గవినిH8179 వేయబడెనుH5462.

And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
8

ఆ వేగులవారుH1992 పండుకొనకH7901మునుపుH2962, ఆమెH1931 వారున్న మిద్దెH1406మీదిH5921కెక్కిH5927 వారితోH413 ఇట్లనెనుH559.

And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
9

యెహోవాH3068 ఈ దేశమునుH776 మీకిచ్చుచున్నాH5414డనియుH3588, మీవలన మాకు భయము పుట్టుH367ననియుH3588, మీ భయముH4127వలనH4480 ఈ దేశH776నివాసుH3427లందరికిH3605 ధైర్యము చెడుననియుH5307 నేనెరుగుదునుH3045.

And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
10

మీరు ఐగుప్తుH4714 దేశముH776లోనుండిH4480 వచ్చినప్పుడుH3318 మీ యెదుటH6440 యెహోవాH3068 యెఱ్ఱH5488సముద్రపుH3220 నీరునుH4325 ఏలాగుH834 ఆరిపోచేసెనోH3001, యొర్దానుH3383 తీరమునH5676నున్నH834 అమోరీయులH567 యిద్దరుH8147 రాజులైనH4428 సీహోనుకునుH5511 ఓగుకునుH5747 మీరేమిH834 చేసితిరోH6213, అనగా మీరు వారిని ఏలాగుH834 నిర్మూలముH2763 చేసితిరో ఆ సంగతి మేము వింటిమిH8085.

For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
11

మేము వినినప్పుడుH8085 మా గుండెలుH3824 కరిగిపోయెనుH4549. మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 పైనH4506 ఆకాశH8064మందునుH4480 క్రిందH8478 భూమిH776యందునుH4480 దేవుడేH430. మీ యెదుటH6440 ఎట్టి మనుష్యులకైననుH36 ధైర్యమేH7307మాత్రముH5750 ఉంH6965డదుH3808.

And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
12

నేను మీకు ఉపకారముH2617 చేసితినిH6213 గనుక మీరుH859నుH1571 నా తండ్రిH1యింటికిH1004 ఉపకారముH2617 చేసిH6213 నాకు నిజమైనH571 ఆనవాలునుH226 ఇచ్చిH5414

Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:
13

నా తండ్రియుH1 నా తల్లియుH517 నా అన్నదమ్ములునుH251 నా అక్కచెల్లెండ్రునుH269 వారికి కలిగియున్నH834 వారందరునుH3605 చావH4194కుండH4480 బ్రదుకనిచ్చిH5315 రక్షించునట్లుగాH2421 దయచేసిH4994 యెహోవాH3068తోడని ప్రమాణముH7650 చేయుడనెను.

And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
14

అందుకు ఆ మనుష్యులుH376 ఆమెతోH5973 నీవు మా సంగతి వెల్లడిH5046 చేయనిH3808యెడలH518 మీరు చావH4194కుండునట్లుH4480 మీ ప్రాణములకుH5315 బదులుగాH8478 మా ప్రాణమిచ్చెదముH5414, యెహోవాH3068 ఈ దేశమునుH776 మాకిచ్చునప్పుడుH5414 నిజముగాH571 మేము నీకు ఉపకారముH2617 చేసెదH6213మనిరిH559.

And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
15

ఆమె యిల్లుH1004 పట్టణపుH2346 ప్రాకారముమీదH7023 నుండెను, ఆమె ప్రాకారముH2346 మీద నివసించునదిH3427 గనుకH3588 త్రాడువేసిH2256 కిటికిH2474ద్వారాH1157 వారిని దింపెనుH3381.

Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
16

ఆమెమిమ్మును తరుమబోయినవారుH7291 మీకెదురుగా వచ్చెదH6293రేమోH6435, మీరు కొండలకుH2022వెళ్లిH1980 తరుమబోయినH7291 వారు తిరిగి వచ్చుH7725వరకుH5704 మూడుH7969దినములుH3117 అచ్చటH8033 దాగి యుండుడిH2247, తరువాతH310 మీ త్రోవనుH1870 వెళ్లుడనిH1980 వారితో అనగాH559

And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
17

ఆ మనుష్యులుH376 ఆమెతోH413 ఇట్లనిరిH559 యిదిగోH2009 మేముH587H2088 దేశమునకుH776 వచ్చువారముH935 గనుకH3588 నీవు మాచేతH4480 చేయించిన యీH2088 ప్రమాణముH7650 విషయమైH834 మేము నిర్దోషులమగునట్లుH5355

And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
18

నీవు మమ్మును దించినH3381H2088 కిటికీకిH2474 ఈ ఎఱ్ఱనిH8144 దారమునుH2339 కట్టిH7194, నీ తండ్రినిH1 నీ తల్లినిH517 నీ అన్నదమ్ములనుH251 నీ తండ్రిH1 యింటివారిH1004నందరినిH3605 నీయింటH1004 చేర్చుకొనుముH622.

Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
19

నీ యింటిH1004 ద్వారములలోH1817నుండిH4480 వెలుపలికి వచ్చువాడుH3318 తన ప్రాణమునకుH1818 తానే ఉత్తరవాదిH7218, మేముH587 నిర్దోషులమగుదుముH5355. అయితే నీయొద్దH854 నీ యింటనున్నH1004 యెవనికేగాని యేH3605 అపాయమైననుH3027 తగిలినయెడలH518 దానికి మేమే ఉత్తరH7218 వాదులముH1961.

And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
20

నీవు మా సంగతి వెల్లడిచేసినH5046యెడలH518 నీవు మాచేతH4480 చేయించినH7621 యీ ప్రమాణముH7650 విషయములో మేము దోషులముH5355 కామనిరిH1697.

And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
21

అందుకుH3651 ఆమెమీ మాటచొప్పునH1697 జరుగునుగాకH1931 అని చెప్పిH559 వారిని వెళ్ల నంపెనుH7971. వారు వెళ్లినH1980తరువాత ఆమె ఆ తొగరుH8144దారమునుH8615 కిటికీకిH2474 కట్టెనుH7194.

And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
22

వారు వెళ్లిH1980 కొండలనుH2022 చేరిH935 తరుమువారుH7291 తిరిగి వచ్చుH7725వరకుH5704 మూడుH7969 దినములుH3117 అక్కడH8033 నివసించిరిH3427. తరుమువారుH7291 ఆ మార్గమంH1870దంతటనుH3605 వారిని వెదకిరిH1245 గాని వారు కనబడH4672లేదుH3808.

And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
23

ఆ యిద్దరుH8147 మనుష్యులుH376 తిరిగిH7725 కొండలH2022నుండిH4480 దిగిH3381 నది దాటిH5674 నూనుH5126 కుమారుడైనH1121 యెహోషువH3091యొద్దకుH413 వచ్చిH935 తమకు సంభవించినH4672దంతయుH3605 అతనితో వివరించి చెప్పిరిH5608.

So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
24

మరియు వారు ఆ దేశH776మంతయుH3605 యెహోవాH3068 మన చేతికిH3027 అప్పగించుచున్నాడుH5414, మన భయముH4127చేతH4480 ఆ దేశH776నివాసుH3427లందరికిH3605 ధైర్యముH7307 చెడియున్నదని యెహోషువH3091తోH413 ననిరిH559.

And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.