బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యెహోషువH3091 వేకువనుH1242 లేచినప్పుడుH7925 అతడును ఇశ్రాయేలీH3478యులంH1121దరునుH3605 షిత్తీముH7851నుండిH4480 బయలుదేరి యొర్దానుH3383కుH5704 వచ్చిH935 దానిని దాటకH5674మునుపుH2962 అక్కడH8033 నిలిచిరిH3885.

And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
2

మూడుH7969 దినముH3117లైనH1961 తరువాత నాయకులుH7860 పాళెములోH4264 తిరుగుచుH7130 జనులకుH5971 ఈలాగున ఆజ్ఞాపించిరిH6680

And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
3

మీరుH859 మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 నిబంధనH1285 మందసమునుH727 యాజకులైనH3548 లేవీయులుH3881 మోసికొనిపోవుటH5375 చూచునప్పుడుH7200 మీరున్న స్థలములోH4725 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 దాని వెంబడిH310 వెళ్లవలెనుH1980.

And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.
4

మీకును దానికిని దాదాపుH389 రెండువేలH505 కొలH4060మూరలH520 యెడH7350ముండవలెనుH1961. మీరు వెళ్లుH1980త్రోవH1870 మీరింతకుముందుగా వెళ్లినదిH5674 కాదుH3808, మీరు దానినిH4616 గురుతుపట్టవలెనుH3045 గనుకH3588 ఆ మందసమునకుH727 సమీపముగాH7126 మీరు నడవరాదుH408.

Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore.
5

మరియు యెహోషువH3091 రేపుH4279 యెహోవాH3068 మీ మధ్యH7130 అద్భుతకార్యములనుH6381 చేయునుH6213 గనుకH3588 మిమ్మును మీరు పరిశుద్ధపరచుకొనుడనిH6942 జనులH5971కుH413 ఆజ్ఞ ఇచ్చెనుH559.

And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
6

మీరు నిబంధనH1285 మందసమునుH727 ఎత్తికొనిH5375 ప్రజలH5971 ముందరH6440 నడువుడనిH5674 యాజకులH3548కుH413 అతడు సెలవియ్యగాH559 వారు నిబంధనH1285 మందసమునుH727 ఎత్తికొనిH5375 ప్రజలH5971ముందరH6440 నడచిరిH1980.

And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
7

అప్పుడు యెహోవాH3068 యెహోషువH3091తోH413 ఇట్లనెనుH559 నేను మోషేకుH4872 తోడైH5973యుండినట్లుH834 నీకును తోడైH5973యుందుH1961ననిH3588 ఇశ్రాయేH3478లీయుH1121లందరుH3605 ఎరుగునట్లుH3045 నేడుH3117 వారి కన్నులH5869యెదుటH6440 నిన్ను గొప్పచేయH1431 మొదలుపెట్టెదనుH2490.

And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
8

మీరు యొర్దానుH3383 నీళ్లH4325దరికిH7097 వచ్చిH935 యొర్దానులోH3383span నిలువుడనిH5975 నిబంధనH1285 మందసమునుH727 మోయుH5375 యాజకులకుH3548 ఆజ్ఞాపించుముH6680.

And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
9

కాబట్టి యెహోషువH3091 మీరు ఇక్కడికిH2008 వచ్చిH5066 మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మాటలుH1697 వినుడనిH8085 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121కుH413 ఆజ్ఞాపించిH559

And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.
10

వారితో యిట్లనెనుH559 సర్వH3605లోకH776 నాధునిH113 నిబంధనH1285 మందసముH727 మీకు ముందుగాH6440 యొర్దానునుH3383 దాటబోవుచున్నదిH5674 గనుక

And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
11

జీవముగలH2416 దేవుడుH410 మీ మధ్యH7130 నున్నాడనియుH3588, ఆయన నిశ్చయముగా మీ యెదుటH6440నుండిH4480 కనానీయులనుH3669 హిత్తీయులనుH2850 హివ్వీయులనుH2340 పెరిజ్జీయులనుH6522 గెర్గేషీయులనుH1622 అమోరీయులనుH567 యెబూసీయులనుH2983 వెళ్లగొట్టుH3423ననియుH3588 దీనివలనH2063 మీరు తెలిసికొందురుH3045.

Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
12

కాబట్టి ప్రతిగోత్రమునకుH7626 ఒక్కొకH259 మనుష్యునిH376 ఇశ్రాయేలీయులH3478 గోత్రములలోH7626నుండిH4480 పన్నిH6240ద్దరుH8147 మనుష్యులనుH376 ఏర్పరచుకొనుడిH3947.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
13

సర్వH3605లోకH776 నాధుడగుH113 యెహోవాH3068 నిబంధనH1285 మందసమునుH727 మోయుH5375 యాజకులH3548 అరకాళ్లుH7272 యొర్దానుH3383 నీళ్లనుH4325 ముట్టగానే యొర్దానుH3383 నీళ్లుH4325, అనగా ఎగువH4605నుండిH4480 పారుH3381 నీళ్లుH4325 ఆపబడిH5117 యేకరాశిగాH5067 నిలుచునుH5975.

And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
14

కోతH7105 కాలH3117మంతయుH3605 యొర్దానుH3383 దాని గట్లH1415న్నిటిH3605మీదH5921 పొర్లి పారునుH4390; నిబంధనH1285 మందసమునుH727 మోయుH5375 యాజకులుH3548 జనులకుH5971 ముందుH6440 వెళ్లగా యొర్దానునుH3383 దాటుటకైH5674 జనులుH5971 తమ గుడారములH168లోనుండిH4480 బయలుదేరిరిH5265.

And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
15

అప్పుడు ఆ మందసమునుH727 మోయువారుH5375 యొర్దానులోH3383 దిగినతరువాతH935 మందసమునుH727 మోయుH5375 యాజకులH3548 కాళ్లుH7272 నీటిH4325 అంచునH7097 మునగగానేH2881

And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
16

పైH4605నుండిH4480 పారుH3381 నీళ్లుH4325 బహుH3966 దూరమునH7368 సారెతానుH6891నొద్దనున్నH834 ఆదామనుH121 పురమునకుH5892 దగ్గరH6654 ఏకH259 రాశిగాH5067 నిలిచెనుH5975. లవణH4417సముద్రమనుH3220 అరాబాH6160 సముద్రముH3220నకుH5921 పారునవిH3381 బొత్తిగా ఆపబడెనుH3772.

That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.
17

జనులుH5971 యెరికోH3405 యెదుటనుH5048 దాటగాH5674 యెహోవాH3068 నిబంధనH1285 మందసమునుH727 మోయుH5375 యాజకులుH3548 యొర్దానుH3383మధ్యH8432 ఆరిన నేలనుH2724 స్థిరముగాH3559 నిలిచిరిH5975. జనుH5971లందరుH3605 యొర్దానునుH3383 దాటుటH5674 తుద ముట్టువరకుH5704 ఇశ్రాయేలీయుH3478లందరుH3605 ఆరిన నేలమీదH2724 దాటుచు వచ్చిరిH5674.

And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.