బైబిల్

  • ద్వితీయోపదేశకాండమ అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మనము తిరిగిH6437 బాషానుH1316 మార్గమునH1870 వెళ్లినప్పుడుH5927 బాషానుH1316 రాజైనH4428 ఓగునుH5747 అతనిH1931 ప్రజH5971లందరునుH3605 ఎద్రెయీలోH154 మనతో యుద్ధము చేయుటకుH4421 బయలుదేరి యెదురుగాH7125 రాగాH3318

Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
2

యెహోవాH3068 నాతోH413 ఇట్లనెనుH559 అతనికి భయH3372పడకుముH408, అతనిని అతని సమస్తH3605 జనమునుH5971 అతని దేశమునుH776 నీ చేతికిH3027 అప్పగించియున్నానుH5414. హెష్బోనులోH2809 నివసించినH3427 అమోరీయులH567 రాజైనH4428 సీహోనుకుH5511 చేసిH6213నట్లుH834 ఇతనికిని చేయవలెననిH6213 చెప్పెనుH559.

And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
3

అట్లు మన దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 బాషానుH1316 రాజైనH4428 ఓగునుH5747 అతని సమస్తH3605 జనమునుH5971 మనచేతికిH3027 అప్పగించెనుH5414; అతనికి శేషమేమియుH8300 లేకుండH1115 అతనిని హతము చేసితివిుH5221.

So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
4

H1931 కాలమునH6256 అతని పురముH5892లన్నిటినిH3605 పట్టుకొంటిమిH3920. వారి పురములలోH5892 మనము పట్టుH3947కొననిH3808 పురమొకటియుH5892 లేదుH3808. బాషానులోH1316 ఓగుH5747రాజ్యమగుH4467 అర్గోబుH709 ప్రదేశH2256మందంతటనున్నH3605 అరువదిH8346 పురములనుH5892 పట్టుకొంటిమిH3920.

And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
5

H428 పురముH5892లన్నియుH3605 గొప్పH1364 ప్రాకారములుH2346 గవునులుH1817 గడియలునుగల దుర్గములుH1219. అవియు గాక ప్రాకారములేనిH6521 పురములH5892నేకములనుH7235 పట్టుకొంటిమిH3920.

All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
6

మనము హెష్బోనుH2809 రాజైనH4428 సీహోనుకుH5511 చేసిH6213నట్లుH834 వాటిని నిర్మూలము చేసితివిుH2763; ప్రతిH3605 పురములోనిH5892 స్త్రీH802 పురుషులనుH4962 పిల్లలనుH2945 నిర్మూలము చేసితివిుH2763;

And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
7

వారి పశువుH929లనన్నిటినిH3605 ఆ పురములH5892 సొమ్మును దోపిడిగాH7998 తీసికొంటిమిH962.

But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
8

H1931 కాలమునH6256 అర్నోనుH769 ఏరుH5158 మొదలుకొనిH4480 హెర్మోనుH2768 కొండH2022వరకుH5704 యొర్దానుH3383 అవతలనున్నH5676 దేశమునుH776 అమోరీయులH567 యిద్దరుH8147 రాజులH4428యొద్దనుండిH4480 పట్టుకొంటిమిH3947.

And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
9

సీదోనీయులుH6722 హెర్మోనునుH2768 షిర్యోననిH8303 అందురుH7121. అమోరీయులుH567 దానిని శెనీరనిH8149 అందురుH7121.

(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
10

మైదానమందలిH4334 పురముH5892లన్నిటినిH3605 బాషానునందలిH1316 ఓగుH5747 రాజ్యH4467పురములైనH5892 సల్కాH5548 ఎద్రెయీH154 అనువాటివరకుH5704 గిలాH1568దంతటినిH3605 బాషానునుH1316 పట్టుకొంటిమిH3947.

All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
11

రెఫాయీయులలోH7497 బాషానుH1316 రాజైనH4428 ఓగుH5747 మాత్రముH7535 మిగిలెనుH7604. అతని మంచముH6210 ఇనుపH1270 మంచముH6210. అదిH1931 అమ్మోనీయులH5983 రబ్బాలోనున్నదిH7237 గదా? దాని పొడుగుH753 మనుష్యునిH376 మూరతోH520 తొమి్మదిH8672 మూరలుH520 దాని వెడల్పుH7341 నాలుగుH702 మూరలుH520.

For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
12

అర్నోనుH769 లోయలోH5158నున్నH5921 అరోయేరుH6177 మొదలుకొని గిలాదుH1568 మన్నెములోH2022 సగమునుH2677, మనము అప్పుడు స్వాధీనపరచుకొనినH3423 దేశమునుH776, దాని పురములనుH5892 రూబేనీయులకునుH7206 గాదీయులకునుH1425 ఇచ్చితినిH5414.

And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
13

ఓగుH5747 రాజుH4428 దేశమైనH776 బాషానుH1316 యావత్తునుH3605 గిలాదులోH1568 మిగిలిన దానినిH3499, అనగా రెఫాయీయులH7497 దేశH776మనబడినH7121 బాషానుH1316 అంతటినిH3605 అర్గోబుH709 ప్రదేశH2256మంతటినిH3605 మనష్షేH4519 అర్ధH2677గోత్రమునH7626 కిచ్చితినిH5414.

And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
14

మనష్షేH4519 కుమారుడైనH1121 యాయీరుH2971 గెషూరీయులయొక్కయుH1651 మాయాకాతీయుH4602 యొక్కయు సరిహద్దులH1366వరకుH5704 అర్గోబుH709 ప్రదేశH776మంతటినిH3605 పట్టుకొనిH3947, తన పేరునుబట్టిH8034 వాటికి యాయీరుH2334 బాషానుH1316 గ్రామములని పేరు పెట్టెనుH7121. నేటిH3117వరకుH5704 ఆ పేర్లుH8034 వాటికున్నవి.

Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day.
15

మాకీరీయులకుH4353 గిలాదుH1568 నిచ్చితినిH5414.

And I gave Gilead unto Machir.
16

గిలాదుH1425 మొదలుకొనిH4480 అర్నోనుH769 లోయH5158 మధ్యH8432వరకునుH5704, యబ్బోకుH2999 నదిH5158వరకునుH5704 అమ్మోనీయులH5983 పడమటి సరిహద్దుH1366 వరకునుH5704

And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
17

కిన్నెరెతుH3672 మొదలుకొనిH4480 తూర్పుదిక్కునH4217 పిస్గా కొండ చరియలH దిగువగాH8432, ఉప్పుH4417 సముద్రముH3220 అనబడివ అరాబా సముద్రమువరకును వ్యాపించియున్న అరాబా ప్రదేశమును, యొర్దానుH3383 లోయH5158 మధ్యభూమిని రూబేనీయులకునుH7206 గాదీయులకునుH1425 ఇచ్చితినిH5414.

The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
18

H1931 కాలమందుH6256 నేను మిమ్మును చూచి మీరు స్వాధీనపరచుకొనునట్లుH3423 మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068H2063 దేశమునుH776 మీకిచ్చెనుH5414. మీలో పరాక్రమవంతులందరుH3605 యుద్ధH1121సన్నధ్దులైH2428 మీ సహోదరులగుH251 ఇశ్రాయేలీయులH2478 ముందరH6440 నది దాటవలెనుH5674.

And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
19

అయితే యెహోవాH3068 మీకు విశ్రాంతినిచ్చిH5117నట్లుH834 మీ సహోదరులకునుH251, విశ్రాంతినిచ్చుH5117వరకుH5704,

But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
20

అనగా మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 యొర్దానుH3383 అద్దరిని వారి కిచ్చుచున్నH5414 దేశమునుH776 వారును స్వాధీనపరచుకొనుH3423వరకుH5704, మీ భార్యలునుH251 మీ పిల్లలునుH2945 మీ మందలునుH4735 నేను మీకిచ్చినH5414 పురములలోH5892 నివసింపవలెనుH3427. తరువాత మీలో ప్రతివాడునుH3605 నేను మీకిచ్చినH5414 తన తన స్వాస్థ్యమునకుH3425 తిరిగి రావలెననిH7725 మీకు ఆజ్ఞాపించితినిH6680. మీ మందలుH4735 విస్తారములనిH7227 నాకు తెలియునుH3045.

Until the LORD have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the LORD your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
21

H1931 కాలమునH6256 నేను యెహోషువతోH3091 ఇట్లంటినిH559 మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068H428 యిద్దరుH8147 రాజులకుH4428 చేసినH6213దంతయుH3605 నీవు కన్నులారH5869 చూచితివి గదాH7200. నీవుH589 వెళ్లుచున్నH5674 రాజ్యములH4467నన్నిటికినిH3605 యెహోవాH3068 ఆలాగుననేH3651 చేయునుH6213.

And I commanded Joshua at that time, saying, Thine eyes have seen all that the LORD your God hath done unto these two kings: so shall the LORD do unto all the kingdoms whither thou passest.
22

మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మీ పక్షముగా యుద్ధముH3898చేయువాడుH1931 గనుకH3588 వారికి భయపడH3372వద్దనిH3808 ఆజ్ఞాపించితినిH6680.

Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
23

మరియు ఆH1931 కాలమునH6256 నేను యెహోవాH3068 ప్రభువాH136, నీ మహిమనుH1433 నీ బాహుబలమునుH2389 నీ దాసునికిH5650 కనుపరచH7200 మొదలుపెట్టి యున్నావుH2490.

And I besought the LORD at that time, saying,
24

ఆకాశమందేH8064 గాని భూమియందేH776 గాని నీవు చేయుH6213 క్రియలనుH4639 చేయగల దేవుH410డెవడుH4310? నీవు చూపు పరాక్రమమునుH1369 చూపగల దేవుH410డెవడుH4310?

O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
25

నేను అద్దరికి వెళ్లిH5674 యొర్దానుH3383 అవతలH5676నున్నH834 యీ మంచిH2896 దేశమునుH776 మంచిH2896 మన్నెమునుH2022 ఆ లెబానోనునుH3844 చూచునట్లుH7200 దయచేయుమని నేను యెహోవానుH3068 బ్రతిమాలుకొనగాH4994

I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
26

యెహోవాH3068 మిమ్మును బట్టి నామీద కోపపడిH5674 నా మనవి వినH8085కపోయెనుH3808. మరియు యెహోవాH3068 నాతోH413 ఇట్లనెనుH559 చాలునుH7227; ఇకనుH5750H2088 సంగతినిH1697 గూర్చి నాతోH413 మాటలాడH1696వద్దుH408.

But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
27

నీవు ఈ యొర్దానునుH3383 దాటH5674కూడదుH3808 గానిH3588 నీవు పిస్గాH6449కొండH7218యెక్కిH5927 కన్నుH5869లెత్తిH5375 పడమటివైపునుH3220 ఉత్తరవైపునుH6828 దక్షిణవైపునుH8486 తూర్పువైపునుH4217 తేరి చూడుముH7200.

Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
28

యెహోషువకుH3091 ఆజ్ఞయిచ్చిH6680 అతని ధైర్యపరచిH2388 దృఢపరచుముH553. అతడుH1931H2088 ప్రజలనుH5971 వెంటబెట్టుకొని నదిదాటిH5674 నీవు చూడబోవుH7200 దేశమునుH776 వారిని స్వాధీనపరచుకొనచేయునుH5157.

But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
29

అప్పుడు మనము బేత్పయోరుH1047 యెదుటనున్నH4136 లోయలోH1516 దిగియుంటిమిH3427.

So we abode in the valley over against Bethpeor.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.