బైబిల్

  • ద్వితీయోపదేశకాండమ అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులారాH3478, మీరు బ్రతికిH2421 మీ పితరులH1 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మీకిచ్చుచున్నH5414 దేశములోనికిH776 పోయిH935 స్వాధీనపరచుకొనునట్లుH3423, మీరు అనుసరింపవలసినH6213 విధులనుH2706 కట్టడలనుH4941 నేనుH595 మీకు బోధించుచున్నానుH3925 వినుడిH8085.

Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
2

మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 ఇచ్చినH5414 ఆజ్ఞలనుH4687 మీ కాజ్ఞాపించుచున్నానుH6680. వాటిని గైకొనుటయందుH8104 నేనుH595 మీ కాజ్ఞాపించినH6680 మాటH1697తోH5921 దేనిని కలుపH3254కూడదుH3808, దానిలో నుండిH4480 దేనిని తీసివేయH1639కూడదుH3808.

Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
3

బయల్పెయోరుH1187 విషయములో యెహోవాH3068 చేసినదానినిH6213 మీరు కన్నులారH5869 చూచితిరి గదాH7200. బయల్పెయోరుH1187 వెంటH310 వెళ్లినH1980 ప్రతిH3605 మనుష్యునిH376 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 నీ మధ్యనుH7130 ఉండకుండH4480 నాశనము చేసెనుH8045.

Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
4

మీ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 హత్తుకొనినH1695 మీరందరునుH3605 నేటివరకుH3117 సజీవులై యున్నారుH2416.

But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
5

నా దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 నా కాజ్ఞాపించినట్లుH6680 మీరు స్వాధీనపరచుకొనబోవుH3423 దేశమునH776 మీరాచరింపH6213వలసినH3651 కట్టడలనుH2706 విధులనుH4941 మీకు నేర్పితినిH3925.

Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
6

H428 కట్టడH2706లన్నిటినిH3605 మీరు గైకొనిH8104 అనుసరింపవలెనుH6213. వాటినిగూర్చి వినుH8085 జనములH5971 దృష్టికిH5869 అదే మీకు జ్ఞానముH2450, అదే మీకు వివేకముH995. వారు చూచి నిశ్చయముగాH7535H2088 గొప్పH1419 జనముH1471 జ్ఞానH2451వివేచనలుH998 గల జనమనిH5971 చెప్పుకొందురుH559.

Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
7

ఏలయనగాH3588 మనము ఆయనకుH413 మొఱపెట్టునప్పుడెల్లH7121 మన దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మనకు సమీపముగానున్నట్టుH7138 మరి ఏH4310 గొప్పH1419 జనమునకుH1471H834 దేవుడుH430 సమీపముగా నున్నాడుH7138?

For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?
8

మరియు నేడుH3117 నేనుH595 మీకు అప్పగించుచున్నH5414 యీH2063 ధర్మశాస్త్రH8451మంతటిలోH3605 నున్న కట్టడలునుH2706 నీతిH6662విధులునుగలH4941 గొప్పH1419 జనH1471మేదిH4310?

And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
9

అయితే నీవు జాగ్రత్తపడుముH8104; నీవు కన్నులారH5869 చూచినవాటినిH7200 మరువకH7911 యుండునట్లునుH6435, అవి నీ జీవితH2416కాలH3117మంతయుH3605 నీ హృదయముH3824లోనుండిH4480 తొలగిపోకుండుH5493నట్లునుH6435, నీ మనస్సునుH5315 బహు జాగ్రత్తగాH3966 కాపాడుకొనుముH8104. నీ కుమారులకునుH1121 నీ కుమారులH1121 కుమారులకునుH1121 వాటిని నేర్పిH3045

Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
10

నీవు హోరేబులోH2722 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 నిలిచియుండగాH5975 యెహోవాH3068 నా యొద్దకుH413 ప్రజలను కూర్చుముH6950; వారుH1992 ఆ దేశముH127మీదH5921 బ్రదుకుH2416 దినముH3117లన్నియుH3605 నాకు భయపడH3372 నేర్చుకొనిH3925, తమ పిల్లలకుH1121 నేర్పునట్లు వారికి నా మాటలనుH1697 వినిపించెదననిH8085 ఆయన నాతోH413 చెప్పినH559 దినమునుగూర్చిH3117 వారికి తెలుపుముH3925.

Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.
11

అప్పుడు మీరు సమీపించిH7126 ఆ కొండH2022 దిగువనుH8478 నిలిచితిరిH5975. చీకటియుH2822 మేఘమునుH6051 గాఢాంధకారమును కమ్మిH6205 ఆ కొండH2022 ఆకాశముH8064వరకుH5704 అగ్నితోH784 మండుచుండగాH1197

And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
12

యెహోవాH3068 ఆ అగ్నిH784 మధ్యH8432నుండిH4480 మీతోH413 మాటలాడెనుH1696. మాటలH1697ధ్వనిH6963 మీరుH859 వింటిరిH8085గాని యే స్వరూపమునుH8544 మీరు చూడH7200లేదుH369, స్వరముH6963 మాత్రమేH2108 వింటిరిH8085.

And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
13

మరియు మీరు చేయవలెననిH6213 ఆయన విధించినH6680 నిబంధననుH1285, అనగా పదిH6235 ఆజ్ఞలనుH1697 మీకు తెలియజేసిH5046 రెండుH8147 రాతిH68 పలకలH3871మీదH5921 వాటిని వ్రాసెనుH3789.

And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
14

అప్పుడుH8033 మీరుH859 నదిదాటిH5674 స్వాధీనపరచుకొనబోవుH3423 దేశములోH776 మీరు అనుసరింపవలసినH6213 కట్టడలనుH2706 విధులనుH4941 మీకు నేర్పవలెననిH3925 యెహోవాH3068 నా కాజ్ఞాపించెనుH6680.

And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
15

హోరేబులోH2722 యెహోవాH3068 అగ్నిజ్వాలలH784 మధ్యH8432నుండిH4480 మీతోH413 మాటలాడినH1696 దినమునH3117 మీరు ఏH3605 స్వరూపమునుH8544 చూడH7200లేదుH3808.

Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
16

కావున మీరు చెడిపోయిH7843 భూమి మీదనున్నH776 యేH3605 జంతువుH929 ప్రతిమనైననుH6459

Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
17

ఆకాశమందుH8064 ఎగురుH5774 రెక్కలుగలH3671 యేH3605 పక్షిH6833 ప్రతిమనైననుH6459

The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
18

నేలH776మీదH5921 ప్రాకుH7430H3605 పురుగు ప్రతిమనైనను భూమిH776 క్రిందనున్నH8478 నీళ్లయందలిH4325 యేH3605 చేపH1710 ప్రతిమనైననుH ఆడుH5347 ప్రతిమను గాని మగH2145 ప్రతిమనుగాని, యేH3605 స్వరూపముగలిగినH8544 విగ్రహమునుH5566 మీకొరకు చేసికొనకుండునట్లునుH6435, ఆకాశముH8064 వైపు కన్నుH5869లెత్తిH5375

The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
19

సూర్యH8121 చంద్రH3394 నక్షత్రములైనH3556 ఆకాశH8064 సైన్యమునుH6635 చూచిH7200 మరలుకొల్పబడిH5080, నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సర్వాH3605కాశముH8064 క్రిందనున్నH8478 సమస్తH3605 ప్రజలకొరకుH5971 పంచిపెట్టినవాటికిH2505 నమస్కరించిH5647 వాటిని పూజింపH7812కుండునట్లునుH6435 మీరు బహు జాగ్రత్తపడుడిH3966.

And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
20

యెహోవాH3068 మిమ్మును చేపట్టిH3947 నేడున్నట్లుH3117 మీరు తనకు స్వకీయH5159 జనముగాH5971 నుండుటకైH1961, ఐగుప్తుH4714దేశములో నుండిH4480 ఆ యినుపH1270కొలిమిలోH3564నుండిH4480 మిమ్మును రప్పించెనుH3318.

But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
21

మరియు యెహోవాH3068 మిమ్మును బట్టిH5921 నామీద కోపపడిH599 నేను ఈ యొర్దానుH3383 దాటH5674కూడదనియుH1115, నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 స్వాస్థ్యముగాH5159 నీకిచ్చుచున్నH5414 యీ మంచిH2896 దేశములోH776 ప్రవేశింపH935కూడదనియుH1115 ప్రమాణము చేసెనుH7650.

Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
22

కావున నేనుH595 ఈ యొర్దానుH3383 దాటH5674కుండH369H2063 దేశముననేH776 చనిపోదునుH4191; మీరుH859 దాటిH5674H2063 మంచిH2896 దేశమునుH776 స్వాధీనపరచుకొనెదరుH3423.

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
23

మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 మీకు ఏర్పరచినH6213 నిబంధననుH1285 మరచిH7911, నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 నీ కాజ్ఞాపించినట్లుH6680H3605 స్వరూపము కలిగిన విగ్రహమునైననుH6459 చేసికొనకుండునట్లుH3772 మీరు జాగ్రత్తపడవలెనుH8104.

Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
24

ఏలయనగాH3588 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 దహించుH398 అగ్నియుH784 రోషముగలH7067 దేవుడునైయున్నాడుH430.

For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
25

మీరు పిల్లలనుH1121 పిల్లలH1121 పిల్లలనుH1121 కనిH3205 ఆ దేశమందుH776 బహు కాలముH3462 నివసించిన తరువాత మిమ్మును మీరు పాడుచేసికొనిH7843, యేH3605 స్వరూపము కలిగిన విగ్రహమునైననుH6459 చేసిH6213 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 కోపము పుట్టించిH3707 ఆయన కన్నులH5869 యెదుట కీడుH7451 చేసినయెడలH6213

When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
26

మీరు ఈ యొర్దానుH3383 దాటిH5674 స్వాధీనపరచుకొనబోవుH3423 దేశములోH776 ఉండకుండH4480 త్వరలోనేH4118 బొత్తిగా నశించిపోదురనిH6 భూమ్యాH776కాశములనుH8064 మీమీద సాక్షులుగాH5749 ఉంచుచున్నానుH5749. ఆ దేశమందుH776 బహుH748 దినముH3117లుండకH3808 మీరు బొత్తిగా నశించిపోదురుH8045.

I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
27

మరియు యెహోవాH3068 జనములలోH5971 మిమ్మును చెదరగొట్టునుH6327; యెహోవాH3068 ఎక్కడికిH8033 మిమ్మును తోలివేయునోH5090 అక్కడి జనములలోH1471 మీరు కొద్దిమందేH4962 మిగిలియుందురుH7604.

And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
28

అక్కడH8033 మీరు మనుష్యులH120 చేతిH3027పనియైనH4639 కఱ్ఱH6086 రాతిదేవతలనుH68 పూజించెదరుH5647; అవి చూడH7200వుH3808, వినH8085వుH3808, తినH398వుH3808, వాసనH7306 చూడవుH3808.

And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
29

అయితే అక్కడH8033నుండిH4480 నీ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 మీరు వెదకినయెడలH1245, నీ పూర్ణH3605హృదయముతోనుH3824 నీ పూర్ణాH3605త్మతోనుH5315 వెదకునప్పుడుH1875 ఆయన నీకు ప్రత్యక్షమగునుH4672.

But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
30

H428 సంగతుH1697లన్నియుH3605 నీకు సంభవించినH4672 తరువాత నీకు బాధ కలుగునప్పుడుH6862 అంత్యH319దినములలోH3117 నీవు నీ దేవుడైనH430 యెహోవావైపుH3068 తిరిగిH7725 ఆయన మాటH6963 వినినయెడలH8085

When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice;
31

నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 కనికరముగలH7349 దేవుడుH430 గనుక నిన్ను చెయ్యిH7503 విడువడుH3808; నిన్ను నాశనముH7843చేయడుH3808; తాను నీ పితరులతోH1 ప్రమాణము చేసినH7650 నిబంధననుH1285 మరచిH7911పోడుH3808.

(For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
32

దేవుడుH430 భూమిH776మీదH5921 నరునిH120 సృజించినH1254 దినముH3117 మొదలుకొనిH4480 నీకంటె ముందుగాH6440నుండినH1961 మునుపటిH7223 దినములలోH3117 ఆకాశముH8064 యొక్క యీ దిక్కుH7097నుండిH4480 ఆకాశముయొక్కH8064 ఆ దిక్కుH7097వరకుH5704 ఇట్టిH2088 గొప్పH1419 కార్యముH1697 జరిగెనాH1961? దీనివంటిH3644 వార్త వినబడెనాH8085? అని నీవు అడుగుముH7592

For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
33

నీవు దేవునిH430 స్వరముH6963 అగ్నిH784 మధ్యH8432నుండిH4480 మాటలాడుటH1696 వినినట్లుH8085 మరి ఏ జనమైననుH5971 వినిH8085 బ్రదికెనాH2421?

Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
34

మీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 ఐగుప్తులోH4714 మా కన్నులయెదుటH5869 చేసినH6213వాటన్నిటిచొప్పునH3605 ఏ దేవుడైననుH430 శోధనలతోనుH4531 సూచక క్రియలతోనుH226 మహత్కార్యములతోనుH4159 యుద్ధముతోనుH4421 బాహుH3027బలముతోనుH2389 చాచినH5186 చేతితోనుH2220 మహాH1419 భయంకరకార్యములతోనుH4172 ఎప్పుడైనను వచ్చి ఒక జనములోH1471నుండిH4480 తనకొరకు ఒక జనమునుH1471 తీసికొనH3947 యత్నము చేసెనాH5254?

Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
35

అయితే యెహోవాH3068 దేవుడనియుH430, ఆయనH1931 తప్ప మరిH5750 యొకడుH905 లేడనియుH369 నీవు తెలిసికొనునట్లుH3045 అది నీకుH859 చూపబడెనుH7200.

Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
36

నీకు బోధించుటకుH3256 ఆయన ఆకాశముH8064నుండిH4480 తన స్వరమునుH6963 నీకు వినిపించెనుH8085; భూమిH776మీదH5921 తన గొప్పH1419 అగ్నినిH784 నీకు చూపినప్పుడుH7200 ఆ అగ్నిH784 మధ్యH8432నుండిH4480 ఆయన మాటలనుH1697 నీవు వింటినిH8085.

Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
37

ఆయన నీ పితరులనుH1 ప్రేమించెనుH157 గనుకH3588 వారి తరువాతH310 వారి సంతానమునుH2233 ఏర్పరచుకొనెనుH977.

And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
38

నీకంటెH4480 బలమైనH6099 గొప్పH1419 జనములనుH1471 నీ ముందరH6440నుండిH4480 వెళ్లగొట్టిH3423 నిన్ను ప్రవేశపెట్టిH935 ఆయన నేడుH3117 చేయుచున్నట్లు వారి దేశమునుH776 నీకు స్వాస్థ్యముగాH5159 ఇచ్చుటకైH5414 నీకు తోడుగానుండి ఐగుప్తులోH4714నుండిH4480 తన మహాH1419బలముచేతH3581 నిన్ను వెలుపలికిH3423 రప్పించెనుH935.

To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
39

కాబట్టి పైనున్నH4605 ఆకాశమందునుH8064 క్రిందనున్నH8478 భూమియందునుH776 యెహోవాయేH3068 దేవుడనియుH430, మరియొకH5750 దేవుడుH430 లేడనియుH369 నేడుH3117 నీవు ఎరిగిH3045 జ్ఞాపకమునకుH3824 తెచ్చుకొనుముH7725

Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
40

మరియు నీకును నీ తరువాతH310 నీ సంతానపుH1121 వారికిని క్షేమము కలుగుటకైH3190 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సర్వH3605కాలముH3117 నీకిచ్చుచున్నH5414 దేశములోH127 నీవు దీర్ఘాయుష్మంతుడవగునట్లుH748 నేడుH3117 నేను నీ కాజ్ఞాపించుH6680 ఆయన కట్టడలనుH2706 ఆజ్ఞలనుH4687 నీవు గైకొనవలెనుH8104.

Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
41

అంతకుH4480ముందొకడుH259 పగH8130పట్టకH3808 పరాకునH1097 తన పొరుగువానిH7453 చంపినయెడలH7523

Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
42

చంపినవాడుH7523 పారిపోవుటకుH5127 మోషేH4872 తూర్పుదిక్కునH4217, యొర్దానుH3383 ఇవతలH5676 మూడుH7969 పురములనుH5892 వేరుపరచెను. అట్టివాడెవడైనను ఆH411 పురములలోH5892 దేనిH259లోనికినైననుH4480 పారిపోయిH5127 బ్రదుకునుH2425.

That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
43

అవేవనగా రూబేనీయులకుH7206 మైదానపుH4334 దేశాH776రణ్యమందలిH4057 బేసెరునుH1221, గాదీయులకుH1425 గిలాదులోH1568 నున్న రామోతునుH7216, మనష్షీయులకుH4520 బాషానులోనున్నH1316 గోలానుH1474 అనునవే.

Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
44

మోషేH4872 ఇశ్రాయేH3478లీయులH1121కిచ్చినH7760 ధర్మశాస్త్రముH8451 ఇదిH2063.

And this is the law which Moses set before the children of Israel:
45

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 ఐగుప్తులోH4714నుండిH4480 వెలుపలికి వచ్చుచుండగాH3318

These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
46

యొర్దానుH3383 ఇవతలH5676 బేత్పయోరుH1047 ఎదుటిH4136 లోయలోH1516 హెష్బోనులోH2809 నివసించినH3427 అమోరీయులH567 రాజైనH4428 సీహోనుH5511 దేశమందుH776

On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
47

మోషేH4872 ఇశ్రాయేలీయులకుH3478 నియమించినH3423 శాసనములుH5713 కట్టడలుH2706 న్యాయవిధులుH4941 ఇవిH428.

And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
48

మోషేయుH4872 ఇశ్రాయేలీH3478యులునుH1121 ఐగుప్తులోH4714నుండిH4480 వచ్చుచుH3318 ఆ సీహోనునుH5511 హతము చేసిH5221 అతని దేశమునుH776, యొర్దానుH3383 ఇవతలH5676 ఉదయదిక్కునH4217నున్న బాషానుH1316 రాజైనH4428 ఓగుయొక్కH5747 దేశమునుH776, అర్నోనుH769 ఏటిH5158 దరినున్నH5921 అరోయేరుH6177 మొదలుకొనిH4480 హెర్మోననుH2768 సీయోనుH7865 కొండH2022వరకున్నH5704 అమోరీయులH567 యిద్దరుH8147 రాజులH4482దేశమునుH776,

From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
49

పిస్గాH6449 యూటలకుH794 దిగువగాH8478 అరాబా సముద్రముH3220వరకుH5704 తూర్పుదిక్కునH4217 యొర్దానుH3383 అవతలH5676 ఆరాబా ప్రదేశH6160మంతయుH3605 స్వాధీనపరచుకొనిరిH3423.

And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.