బైబిల్

  • 1 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

నేనుG2504 క్రీస్తునుG5547 పోలిG1096 నడుచుకొనుచున్నG3402 ప్రకారముG2531 మీరును నన్నుG3450 పోలిG1096 నడుచుకొనుడిG3402.

Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
2

మీరు అన్ని విషయములలోG3956 నన్నుG3450 జ్ఞాపకముచేసికొనుచుG3415, నేను మీకుG5213 అప్పగించినG3860 కట్టడలనుG3862 గైకొనుచున్నారనిG2722 మిమ్మునుG5209 మెచ్చుకొనుచున్నానుG1867.

Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
3

ప్రతిG3956 పురుషునికిG435 శిరస్సుG2776 క్రీస్తనియుG5547, స్త్రీకిG1135 శిరస్సుG2776 పురుషుడనియుG435, క్రీస్తునకుG5547 శిరస్సుG2776 దేవుడనియుG2316 మీరుG5209 తెలిసికొనవలెననిG1492 కోరుచున్నానుG2309.

But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
4

G3956 పురుషుడుG435 తలమీద ముసుకుG2596 వేసికొనిG2192 ప్రార్థన చేయునోG4336 లేకG2228 ప్రవచించునోG4395, ఆ పురుషుడు తనG848 తలనుG2776 అవమానపరచునుG2617.

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
5

G3956 స్త్రీG1135 తలమీదG2776 ముసుకు వేసికొనకG177 ప్రార్థనచేయునోG4336 లేకG2228 ప్రవచించునోG4395, ఆ స్త్రీ తనG1438 తలనుG2776 అవమానపరచునుG2617; ఏలయనగా అది ఆమెకు క్షౌరము చేయబడినట్టుగానేG3587 యుండును.

But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
6

స్త్రీG1135 ముసుకుG2619 వేసికొననిG3756యెడలG1487 ఆమెG2532 తల వెండ్రుకలు కత్తిరించుకొనవలెనుG2751. కత్తిరించుకొనుటయైననుG2751 క్షౌరము చేయించుకొనుటయైననుG3587 స్త్రీకవమానG149మైతేG1487 ఆమె ముసుకు వేసికొనవలెనుG2619.

For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
7

పురుషుడైతేG435 దేవునిG2316 పోలికయుG1504 మహిమయునైG1391 యున్నాడుG5225 గనుక తలమీదG2776 ముసుకుG2619 వేసికొనకూడదుG3756 గానిG1161 స్త్రీG1135 పురుషునిG435 మహిమG1391యైయున్నదిG2076.

For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
8

ఏలయనగా స్త్రీG1135 పురుషునిG435నుండిG1537 కలిగెనేG2076 గానిG235 పురుషుడుG435 స్త్రీG1135నుండిG1537 కలుగలేదుG3756.

For the man is not of the woman; but the woman of the man.
9

మరియు స్త్రీG1135 పురుషునిG435 కొరకేG1223 గానిG235 పురుషుడుG435 స్త్రీG1135కొరకుG1223 సృష్టింపబడG2936లేదుG3756.

Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
10

ఇందువలనG1223 దేవదూతలనుG32బట్టిG1223 అధికారG1849 సూచన స్త్రీకిG1135 తలG2776మీదG1909 ఉండవలెనుG2192.

For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
11

అయితేG4133 ప్రభువుG2962నందుG1722 స్త్రీకిG1135 వేరుగాG5565 పురుషుడుG435 లేడుG3777 పురుషునికిG435 వేరుగాG5565 స్త్రీG1135లేదుG3777.

Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
12

స్త్రీG1135 పురుషునిG435నుండిG1537 ఏలాగు కలిగెనోG5618 ఆలాగేG3779 పురుషుడుG435 స్త్రీG1135 మూలముగాG1223 కలిగెను, గానిG1161 సమస్తమైనవిG3956 దేవునిG2316మూలముగాG1537 కలిగియున్నవి.

For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
13

మీలోG1722 మీరేG5213 యోచించుకొనుడిG2919; స్త్రీG1135 ముసుకులేనిదైG177 దేవునిG2316 ప్రార్థించుటG4336 తగుG4241నాG2076?

Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
14

పురుషుడుG435 తల వెండ్రుకలు పెంచుకొనుటG2863 అతనికిG846 అవమానమనిG819 స్వభావసిద్ధముగాG5449 మీకుG5209 తోచునుG1321 గదా?

Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
15

స్త్రీకిG1135 తల వెండ్రుకలుG2864 పైటచెంగుగాG4018 ఇయ్యబడెనుG1325 గనుక ఆమెG1135 తలవెండ్రుకలు పెంచుకొనుటG2863 ఆమెకుG846 ఘనముG1391.

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
16

ఎవడైననుG5100 కలహప్రియుడుగాG5380 కనబడినG1380యెడలG1487 మాలోG2249నైననుG2192 దేవునిG2316 సంఘములోG1577నైనను ఇట్టిG5108 ఆచారముG4914లేదనిG3756 వాడు తెలిసికొనవలెను.

But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
17

మీకు ఈ యాజ్ఞను ఇచ్చుచుG3853 మిమ్మును మెచ్చుG1867కొననుG3756. మీరుకూడి వచ్చుటG4905 యెక్కువ కీడుకేG2276గానిG235 యెక్కువమేలుకుG2909 కాదుG3756.

Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
18

మొదటి సంగతిG4412 యేమనగా, మీరుG5216 సంఘG1577మందుG1722 కూడియున్నప్పుడుG4905 మీG5213లోG1722 కక్షలుG4978 కలవనిG5225 వినుచున్నానుG191. కొంతమట్టుకుG3313 ఇది నిజమని నమ్ముచున్నానుG4100.

For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
19

మీG5213లోG1722 యోగ్యులైనG5318 వారెవరో కనబడునట్లుG1384 మీG5213లోG1722 భిన్నాభిప్రాయముG139లుండకG1511 తప్పదుG1163.

For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
20

మీరందరుG5216 కూడి వచ్చుచుండగాG4905 మీరు ప్రభువుG2960 రాత్రి భోజనముG1173 చేయుటG5315 సాధ్యము కాదుG3756.

When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
21

ఏలయనగా మీరు ఆ భోజనము చేయునప్పుడుG5315 ఒకనికంటె ఒకడుG1538 ముందుగాG4301 తనమట్టుకుG2398 తాను భోజనము చేయుచున్నాడుG1173; ఇందువలన ఒకడుG3739 ఆకలిగొనునుG3983 మరియొకడుG3739 మత్తుడవునుG3184.

For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
22

ఇదేమిG1063? అన్నG2068పానములుG4095 పుచ్చుకొనుటకు మీకు ఇండ్లుG3614లేవాG3756? దేవునిG2316 సంఘమునుG1577 తిరస్కరించిG2706 పేదలనుG2192 సిగ్గుపరచుదురాG2617? మీతోG5213 ఏమిG5101 చెప్పుదునుG2036? దీనినిG5129గూర్చిG1722 మిమ్మునుG5209 మెచ్చుదునాG1867? మెచ్చG1867నుG3756.

What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
23

నేనుG473 మీకుG5213 అప్పగించినG3860 దానినిG3739 ప్రభువుG2962వలనG575 పొందితినిG3880. ప్రభువైనG2962 యేసుG2424 తాను అప్పగింపబడినG3860 రాత్రిG3571 యొక రొట్టెనుG740 ఎత్తికొనిG2983 కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించిG2168

For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
24

దానిని విరిచిG2806 –యిదిG5124 మీG5216కొరకైనG5228 నాG3450 శరీరముG4983; నన్నుG1699 జ్ఞాపకముచేసికొనుటకైG364 దీనినిG5124 చేయుడనిG4160 చెప్పెను.

And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
25

ఆ ప్రకారమేG5615 భోజనమైనG1172 పిమ్మటG3326 ఆయన పాత్రనుG4221 ఎత్తికొనిG3588 –యీG5124 పాత్రG4221 నాG1699 రక్తముG129వలననైనG1722 క్రొత్తG2537నిబంధనG1242; మీరు దీనిలోనిది త్రాగునప్పుడెల్లG4095 నన్నుG1699 జ్ఞాపకముచేసికొనుటకైG364 దీనినిG5124 చేయుడనిG4160 చెప్పెనుG3004.

After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
26

మీరు ఈG5126 రొట్టెనుG740 తినిG2068, యీG5124 పాత్రలోనిదిG4221 త్రాగునప్పుడెల్లG4095 ప్రభువుG2962 వచ్చుG2064వరకుG891 ఆయన మరణమునుG2288 ప్రచురించుదురుG2605.

For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
27

కాబట్టిG5620 యెవడుG3739 అయోగ్యముగాG371 ప్రభువుG2962 యొక్కG3588 రొట్టెనుG740 తినునోG2068, లేక ఆయన పాత్రలోనిదిG4221 త్రాగునోG4095, వాడు ప్రభువుG2962యొక్కG3588 శరీరమునుG4983 గూర్చియుG3588 రక్తమునుG129 గూర్చియుG3588 అపరాధిG1777యగునుG2071.

Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28

కాబట్టిG3779 ప్రతి మనుష్యుడుG444 తన్ను తానుG1438 పరీక్షించుకొనవలెనుG1381; ఆలాగుచేసిG3779 ఆ రొట్టెనుG740 తినిG2068, ఆ పాత్రలోనిదిG4221 త్రాగవలెనుG4095.

But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
29

ప్రభువుG2962 శరీరమనిG4983 వివేచింG1252పకG3361 తినిG2068 త్రాగువాడుG4095 తనకుG1438 శిక్షావిధి కలుగుటకేG2917 తినిG2068 త్రాగుచున్నాడుG4095.

For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
30

ఇందువలననేG1223 మీG5213లోG1722 అనేకులుG4183 బలహీనులునుG772 రోగులునైయున్నారుG732; చాలమందిG2425 నిద్రించుచున్నారుG2837.

For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
31

అయితే మనలను మనమేG1438 విమర్శించుకొనినG1252 యెడలG1487 తీర్పుG2919 పొందకపోదుముG3756.

For if we would judge ourselves, we should not be judged.
32

మనము తీర్పు పొందినయెడలG2919 లోకముG2889తోపాటుG4862 మనకు శిక్షావిధిG2632 కలుగకుండునట్లుG3361 ప్రభువుG2962చేతG5259 శిక్షింపబడుచున్నాముG3811.

But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
33

కాబట్టిG5620 నాG3450 సహోదరులారాG80, భోజనము చేయుటకుG5315 మీరు కూడి వచ్చునప్పుడుG4905 ఒకనికొరకు ఒకడుG240 కనిపెట్టుకొని యుండుడిG1551.

Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
34

మీరు కూడి వచ్చుటG4905 శిక్షావిధిG2917కిG151 కారణము కాకుండునట్లుG3361, ఎవడైననుG5100 ఆకలిగొనినG3983యెడలG1487 తన యింటG3624నేG1722 భోజనము చేయవలెనుG2068. నేను వచ్చిG2064నప్పుడుG5613 మిగిలిన సంగతులనుG3062 క్రమపరతునుG1299.

And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.