బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కాబట్టిG3767 శరీరముG4561 విషయమైG2596 మనG2257 మూలపురుషుడగుG3962 అబ్రాహామునG11 కేమిG5101 దొరికెననిG2147 అందుముG2046 .

What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
2

అబ్రాహాముG11 క్రియలG2041 మూలముగాG1537 నీతిమంతుడనిG1344 తీర్చబడినయెడలG1487 అతనికి అతిశయకారణముG2745 కలుగునుG2192 గానిG235 అది దేవునిG2316 యెదుటG4314 కలుగదుG3756 .

For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
3

లేఖనG1124 మేమిG5101 చెప్పుచున్నదిG3004 ? అబ్రాహాముG11 దేవునిG2316 నమ్మెనుG4100 , అది అతనికిG846 నీతిగాG1343 ఎంచబడెనుG3049

For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
4

పనిG2038 చేయువానికి జీతముG3408 ఋణమేG3783 గానిG235 దానమనిG5485 యెంచG3049 బడదుG3756 .

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
5

పనిG2038 చేయకG3361 , భక్తిహీనునిG765 నీతిమంతునిగాG1344 తీర్చు వానియందుG1909 విశ్వాసముంచువానికిG4100 వానిG848 విశ్వాసముG4102 నీతిగాG1343 ఎంచబడుచున్నదిG3049 .

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
6

ఆ ప్రకారమే క్రియలుG2041 లేకుండG5565 దేవుG2316 డెవనినిG3739 నీతిమంతుడుగాG1343 ఎంచునోG3049 ఆ మనుష్యుడుG444 ధన్యుడనిG3108 దావీదుG1138 కూడG2532 చెప్పుచున్నాడుG3004 .

Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
7

ఏలాగనగా తన అతిక్రమములకుG458 పరిహారముG863 నొందినవాడుG3739 తన పాపమునకుG266 ప్రాయశ్చిత్తముG1943 నొందినవాడుG3739 ధన్యుడుG3107 .

Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
8

ప్రభువుG2962 చేత నిర్దోషియని ఎంచబడినG3049 వాడుG435 ధన్యుడుG3107 ,

Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
9

G3778 ధన్యవచనముG3108 సున్నతిగలవారినిG4061 గూర్చిG1909 చెప్పబడినదా సున్నతిలేనివారినిG203 గూర్చిG1909 కూడG2532 చెప్పబడినదా? అబ్రాహాముG11 యొక్క విశ్వాసG4102 మతనికి నీతిG1343 అని యెంచబడెG3049 ననుచున్నాముG3004 గదాG1063 ?

Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
10

మంచిది; అది ఏG4459 స్థితి యందు ఎంచబడెనుG3049 ? సున్నతిG4061 కలిగి యుండినప్పుడాG5607 సున్నతి లేనప్పుడాG203 ? సున్నతిG4061 కలిగి యుండినప్పుడు కాదుG3756 సున్నతి లేనప్పుడేG203 .

How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
11

మరియుG2532 సున్నతి లేనిG203 వారైనను, నమ్మినG4100 వారికందరికిG3956 అతడుG846 తండ్రిG3962 యగుటవలన వారికిG846 నీతిG1343 ఆరోపించుటకైG3049 , అతడు సున్నతి పొందకమునుపుG203 , తనకు కలిగిన విశ్వాసమువలననైనG4102 నీతికిG1343 ముద్రగాG4973 , సున్నతిG4061 అను గురుతుG4592 పొందెనుG2983 .

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
12

మరియుG2532 సున్నతిG4061 గలవారికినిG3588 తండ్రియగుటకుG3962 , అనగా సున్నతిG4061 మాత్రముG3440 పొందినవారు గాకG3756 , మనG2257 తండ్రియైనG3962 అబ్రాహాముG11 సున్నతి పొందకమునుపుG203 అతనికి కలిగిన విశ్వాసముయొక్కG4102 అడుగుజాడలనుబట్టిG248 నడుచుకొనినG4748 వారికి తండ్రి అగుటకు, అతడు ఆ గురుతుG4592 పొందెనుG2983 .

And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
13

అతడుG846 లోకమునకుG2889 వారసుG2818 డగుననుG1511 వాగ్దానముG1860 అబ్రాహామునకైననుG11 అతనిG848 సంతానమునకైననుG4690 ధర్మశాస్త్రG3551 మూలముగాG1223 కలుగలేదుG3756 గానిG235 విశ్వాసమువలననైనG4102 నీతిG1343 మూలముగానేG1223 కలిగెను.

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
14

ధర్మశాస్త్రG3551 సంబంధులుG1537 వారసులైనG2818 యెడలG1487 విశ్వాసముG4102 వ్యర్థమగునుG2758 , వాగ్దానమునుG1860 నిరర్థకG2673 మగును.

For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
15

ఏలయనగాG1063 ధర్మశాస్త్రముG3551 ఉగ్రతనుG3709 పుట్టించునుG2716 ; ధర్మశాస్త్రముG3551 లేనిG3756 G2076 యెడలG1063 అతిక్రమమునుG3847 లేకపోవునుG3761 .

Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
16

ఈ హేతువుచేతనుG1223 ఆ వాగ్దానమునుG1860 యావG3956 త్సంతతికిG4690 , అనగా ధర్మశాస్త్రముగలవారికిG3551 మాత్రముG3440 కాకG3756 అబ్రాహామునకున్నట్టిG11 విశ్వాసముగలవారికిG4102 కూడG2532 దృఢముG949 కావలెనని, కృపG5485 ననుసరించినదైG2596 యుండునట్లుG1511 , అది విశ్వాసమూలమైనదాయెనుG4102 .

Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
17

తాను విశ్వసించినG4100 దేవునిG2316 యెదుటG2713 , అనగా మృతులనుG3498 సజీవులనుగాG2227 చేయువాడును, లేనివాటినిG3361 G5607 ఉన్నట్టుగానేG5607 G5613 పిలుచువాడునైనG2564 దేవుని యెదుట, అతడు మనG2257 కందరికిG3956 తండ్రియైG3962 యున్నాడుG2076 -ఇందును గూర్చిG2531 -నిన్నుG4571 అనేకG4183 జనములకుG1484 తండ్రినిగాG3962 నియమించితినిG5087 అని వ్రాయబడియున్నదిG1125 .

As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
18

నీG4675 సంతానముG4690 ఈలాగుG3779 ఉండుననిG2071 చెప్పినG2046 దానినిబట్టిG2596 తాననేకG846 G4183 జనములకుG1484 తండ్రిG3962 యగునట్లుG1096 , నిరీక్షణకుG1680 ఆధారము లేనప్పుడు అతడు నిరీక్షణG1680 కలిగి నమ్మెనుG4100 .

Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
19

మరియుG2532 అతడు విశ్వాసమునందుG4102 బలహీనుడుG770 కాక, రమారమిG4225 నూరేండ్ల వయస్సుగలవాడైG1541 యుండిG5225 , అప్పటికిG2235 తనG1438 శరీరముG4983 మృతతుల్యమైనట్టునుG3499 , శారాG4564 గర్భమునుG3388 మృతతుల్యమైనట్టునుG3500 ఆలోచించెనుG2657 గానిG2532 ,

And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb:
20

అవిశ్వాసమువలనG570 దేవునిG2316 వాగ్దానమునుG1860 గూర్చిG1519 సందేహింపకG1252 G3756

He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
21

దేవునిG2316 మహిమG1391 పరచిG1325 , ఆయన వాగ్దానముG1861 చేసినదానినిG3739 నెరవేర్చుటకుG4160 సమర్థుడనిG2076 G1415 రూఢిగా విశ్వసించిG4135 విశ్వాసమువలనG4102 బలమునొందెనుG1743 .

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
22

అందుచేతG1352 అదిG1519 అతనికిG846 నీతిగాG1343 ఎంచబడెనుG3049 .

And therefore it was imputed to him for righteousness.
23

అదిG3754 అతనికిG846 ఎంచబడెననిG3049 అతని నిమిత్తముG1223 మాత్రమేG3440 కాదుG3756 గానిG1161

Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
24

మనG2257 ప్రభువైనG2962 యేసునుG2424 మృతులలోG3498 నుండిG1537 లేపినG1453 వానియందుG1909 విశ్వాసముంచినG4100 మనకునుG3588 ఎంచబడుననిG3049 G3195 మనG2248 నిమిత్తముG1223 కూడG2532 వ్రాయబడెనుG1125 .

But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
25

ఆయన మనG2257 అపరాధములG3900 నిమిత్తముG1223 అప్పగింపబడిG3860 , మనము నీతిమంతులముగాG1347 తీర్చబడుటకై లేపబడెనుG1453 .

Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.