బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-20
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మొదటిH7223 నెలయందుH2320 ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121 సర్వH3605సమాజముH5712 సీనుH6790 అరణ్యమునకుH4057 రాగాH935 ప్రజలుH5971 కాదేషులోH6946 దిగిరిH3427. అక్కడH8033 మిర్యాముH4813 చనిపోయిH4191 పాతిపెట్టబడెనుH6912.

Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
2

ఆ సమాజమునకుH5712 నీళ్లుH4325 లేకపోయినందునH3808 వారు మోషేH4872 అహరోనులకుH175 విరోధముగాH5921 పోగైరిH6950.

And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
3

జనులుH5971 మోషేH4872తోH5973 వాదించుచు–H7378అయ్యో మా సహోదరులుH251 యెహోవాH3068 ఎదుటH6440 చనిపోయినప్పుడుH1478 మేమును చనిపోయినయెడలH1478 ఎంతో మేలు

And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
4

అయితే మేమునుH587 మా పశువులునుH1165 ఇక్కడH8033 చనిపోవునట్లుH4191H2088 అరణ్యముH4057లోనికిH413 యెహోవాH3068 సమాజమునుH6951 మీరేలH4100 తెచ్చితిరిH935?

And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
5

H2088 కానిH7451చోటిH4725కిH413 మమ్ము తెచ్చుటకుH935 ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 మమ్మును ఏలH4100 రప్పించితిరిH5927? ఈH2088 స్థలములోH4725 గింజలుH2233 లేవుH3808 అంజూరలుH8384 లేవుH3808 ద్రాక్షలుH1612 లేవుH3808 దానిమ్మలుH7416 లేవుH3808 త్రాగుటకుH8354 నీళ్లేH4325 లేవనిరిH369.

And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
6

అప్పుడు మోషేH4872 అహరోనులుH175 సమాజముH6951 ఎదుటH6440నుండిH4480 ప్రత్యక్షపుH4150 గుడారముయొక్కH168 ద్వారముH6607లోనికిH413 వెళ్లిH935 సాగిలపడగాH5307 యెహోవాH3068 మహిమH3519 వారికి కనబడెనుH7200.

And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
7

అంతట యెహోవాH3068 మోషేH4872కుH413 ఈలాగున సెలవిచ్చెనుH1696

And the LORD spake unto Moses, saying,
8

–నీవు నీ కఱ్ఱనుH4294 తీసికొనిH3947, నీవునుH859 నీ సహోదరుడైనH251 అహరోనునుH175 ఈ సమాజమునుH5712 పోగుచేసిH6950 వారి కన్నుల యెదుటH5869 ఆ బండH5553తోH413 మాటలాడుముH1696. అది నీళ్లH4325నిచ్చునుH5414. నీవు వారి కొరకు నీళ్లనుH4325 బండలోH5553నుండిH4480 రప్పించిH3318 సమాజమునకునుH5712 వారి పశువులకునుH1165 త్రాగుటకిమ్ముH8242.

Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
9

యెహోవాH3068 అతని కాజ్ఞాపించిH6680నట్లుH834 మోషేH4872 ఆయన సన్నిధిH6440నుండిH4480 ఆ కఱ్ఱనుH4294 తీసికొని పోయెనుH3947.

And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
10

తరువాత మోషేH4872 అహరోనులుH175 ఆ బండH5553 యెదుటH6440 సమాజమునుH6951 పోగుచేసినప్పుడుH6950 అతడు వారితోH413 ద్రోహులారాH4784 వినుడిH8085; మేము ఈH2088 బండH5553లోనుండిH4480 మీకొరకు నీళ్లుH4325 రప్పింపవలెనాH3318? అనెనుH559.

And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
11

అప్పుడు మోషేH4872 తన చెయ్యిH3027 యెత్తిH7311 రెండుమారులుH6471 తన కఱ్ఱతోH4294 ఆ బండనుH5553 కొట్టగాH5221 నీళ్లుH4325 సమృద్ధిగాH7227 ప్రవహించెనుH3318; సమాజమునుH5712 పశువులునుH1165 త్రాగెనుH8354.

And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.
12

అప్పుడు యెహోవాH3068 మోషేH4872 అహరోనుH175లతోH413 మీరు ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121 కన్నుల యెదుటH5869 నా పరిశుద్ధతనుH6942 సన్మానించునట్లు నన్ను నమ్ముH539కొనకపోతిరిH3808 గనుకH3282H2088 సమాజమునుH6951 నేను వారికిచ్చినH5414 దేశముH776లోనికిH413 మీరు తోడుకొనిH935 పోరనిH3808 చెప్పెనుH559.

And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
13

అవిH1992 మెరీబాH4809 జలమనబడెనుH4325; ఏలయనగా ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 యెహోవాH3068తోH854 వాదించినప్పుడుH7378 ఆయన వారి మధ్యను తన్ను పరిశుద్ధపరచుకొనెనుH6942.

This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
14

మోషేH4872 కాదేషుH6946నుండిH4480 ఎదోముH123 రాజుH4428నొద్దకుH413 దూతలనుH4397 పంపి–H7971నీ సహోదరుడగుH251 ఇశ్రాయేలుH3478 అడుగున దేమనగా–H3541మాకు వచ్చిన కష్టముH8513 యావత్తునుH3605 నీకుH859 తెలిసినదిH3045;

And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
15

మా పితరులుH1 ఐగుప్తునకుH4714 వెళ్లిరిH3381; మేము చాలాH7227 దినములుH3117 ఐగుప్తులోH4714 నివసించితివిుH3427; ఐగుప్తీయులుH4714 మమ్మును మా పితరులనుH1 శ్రమపెట్టిరిH7489.

How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
16

మేముH587 యెహోవాH3068కుH413 మొఱపెట్టగాH3817 ఆయన మా మొఱనుH6963 వినిH8085, దూతనుH4397 పంపిH7971 ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 మమ్మును రప్పించెనుH3318. ఇదిగోH2009 మేముH587 నీ పొలిమేరలH1366 చివరH7097 కాదేషుH6946 పట్టణములోH5892 ఉన్నాము.

And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:
17

మమ్మును నీ దేశమును దాటిH776 పోనిమ్ముH5674; పొలములలోH7704 బడియైనను ద్రాక్షతోటలలోH3754 బడియైనను వెళ్లH5674ముH3808; బావులH875 నీళ్లుH4325 త్రాగH8354ముH3808; రాజH4428 మార్గమునH1870 నడిచిపోయెదముH1980. నీ పొలిమేరలనుH1366 దాటుH5674వరకుH5704 కుడివైపునకైననుH3225 ఎడమవైపునకైననుH8040 తిరుH5186గకుండH3808 పోయెదమనిH5674 చెప్పించెనుH4994.

Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
18

ఎదోమీయులు–H123నీవు నా దేశముH776లోH413బడి వెళ్లH5674కూడదుH3808; నేను ఖడ్గముతోH2719 నీకు ఎదురుగాH7125 వచ్చెదనుH3318 సుమీ అని అతనితోH413 చెప్పగాH559

And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.
19

ఇశ్రాయేలీH3478యులు–H1121మేము రాజH4428మార్గముననేH4546 వెళ్లెదముH5927; నేనునుH589 నా పశువులునుH4735 నీ నీళ్లుH4325 త్రాగునెడలH8354 వాటి విలువH4377 నిచ్చుకొందునుH5414 మరేమి లేదుH369, కాలినడకనేH7272 దాటిపోవుదునుH5674; అంతేH7535 అని అతనితో చెప్పినప్పుడుH1697 అతడు–నీవు రానేH5674కూడదH3808నెనుH559.

And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.
20

అంతట ఎదోముH123 బహుH3515 జనముతోనుH5971 మహాH2389 బలముతోనుH3027 బయలుదేరి వారి కెదురుగాH7125 వచ్చెనుH3318.

And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
21

ఎదోముH123 ఇశ్రాయేలుH3478 తన పొలిమేరలలోబడిH1366 దాటిపోవుటకుH5674 సెలవియ్యలేదు గనుక ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 అతనియొద్దH5921నుండిH4480 తొలగిపోయిరిH5186.

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
22

అప్పుడు ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121 సర్వH3605సమాజముH5712 కాదేషులోH6946 నుండిH4480 సాగిH5265 హోరుH2023 కొండకుH2022 వచ్చెనుH935.

And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
23

యెహోవాH3068 ఎదోముH123 పొలిమేరలH1366యొద్దనున్నH5921 హోరుH2023 కొండలోH2022 మోషేH4872 అహరోనుH175లకుH413 ఈలాగు సెలవిచ్చెనుH559

And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,
24

అహరోనుH175 తన పితరులH1తోH413 చేర్చబడునుH622; ఏలయనగాH3588 మెరీబాH4809 నీళ్లయొద్దH4325 మీరు నా మాటH6310 వినక నామీద తిరుగుబాటుH4784 చేసితిరి గనుకH5921 నేను ఇశ్రాయేలీH3478యులకుH1121 ఇచ్చినH5414 దేశమందుH776 అతడు ప్రవేశింH935పడుH3808.

Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
25

నీవు అహరోనునుH175 అతని కుమారుడైనH1121 ఎలియాజరునుH499 తోడుకొని హోరుH2023 కొండH2022యెక్కిH5927,

Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
26

అహరోనుH175 వస్త్రములుH899 తీసిH6584 అతని కుమారుడైనH1121 ఎలియాజరునకుH499 తొడిగించుముH3847. అహరోనుH175 తన పితరులతో చేర్చబడిH622 అక్కడH8033 చనిపోవునుH4191.

And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
27

యెహోవాH3068 ఆజ్ఞాపించిH6680నట్లుH834 మోషేH4872 చేసెనుH6213. సర్వH3605సమాజముH5712 చూచుచుండగాH5869 వారు హోరుH2023 కొండH2022 నెక్కిరిH5927.

And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
28

మోషేH175 అహరోనుH175 వస్త్రములుH899 తీసిH6584 అతని కుమారుడైనH1121 ఎలియాజరునకుH499 తొడిగించెనుH3847. అహరోనుH175 కొండH2022శిఖరమునH7218 చనిపోయెనుH4191. తరువాత మోషేయుH4872 ఎలియాజరునుH499 ఆ కొండH2022దిగివచ్చిరిH3381.

And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
29

అహరోనుH175 చనిపోయెననిH1478 సర్వH3605సమాజముH5712 గ్రహించినప్పుడుH7200 ఇశ్రాయేలీయులH3478 కుటుంబికుH1004లందరునుH3605 అహరోనుకొరకుH175 ముప్పదిH7970 దినములుH3117 దుఃఖము సలిపిరిH1058.

And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.