బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-21
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 అతారీయులH871 మార్గమునH1870 వచ్చుచున్నారనిH935 దక్షిణదిక్కునH5045 నివసించినH3427 కనానీయుడైనH3669 అరాదుH6166 రాజుH4428 విని, అతడు ఇశ్రాయేలీయులతోH3478 యుద్ధముH3898 చేసి వారిలో కొందిరినిH4480 చెరపట్టగాH7628

And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
2

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 యెహోవాకుH3068 మ్రొక్కుకొని –H5087 నీవు మా చేతికిH3027H2088 జనమునుH5971 బొత్తిగా అప్పగించినH5414యెడలH518 మేము వారి పట్టణములనుH5892 నీ పేరట నిర్మూలము చేసెదH2763మనిరిH559.

And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
3

యెహోవాH3068 ఇశ్రాయేలీయులH3478 మాటH6963 ఆలకించిH8085 ఆ కానానీయులనుH3669 అప్పగింపగాH5414 ఇశ్రాయేలీయులుH3478 వారిని వారి పట్టణములనుH5892 నిర్మూలము చేసిరిH2763. అందువలన ఆ చోటికిH4725 హోర్మాH2767 అను పేరుH8034 పెట్టబడెనుH7121.

And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.
4

వారు ఎదోముH123దేశమునుH776 చుట్టి పోవలెననిH5437 హోరుH2023 కొండH2022నుండిH4480 ఎఱ్ఱH5488సముద్రH3220మార్గముగాH1870 సాగినప్పుడుH5265 మార్గాయాసముచేత జనులH5971 ప్రాణముH5315 సొమ్మసిల్లెనుH7114.

And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
5

కాగా ప్రజలుH5971 దేవునికినిH430 మోషేకునుH4872 విరోధముగా మాటలాడి–H1696ఈ అరణ్యములోH4057 చచ్చుటకుH4191 ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 మీరు మమ్ము నెందుకుH4100 రప్పించితిరిH5927? ఇక్కడ ఆహారముH3899 లేదుH369, నీళ్లుH4325 లేవుH369, చవిసారములు లేనిH7052 యీ అన్నముH3899 మాకు అసహ్యమైనH6973దనిరిH1696.

And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
6

అందుకు యెహోవాH3068 ప్రజలలోనికిH5971 తాపకరములైనH8314 సర్పములనుH5175 పంపెనుH7971; అవి ప్రజలనుH5971 కరువగాH5391 ఇశ్రాయేలీయుH3478లలోH4480 అనేకులుH7227 చనిపోయిరిH4191.

And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
7

కాబట్టి ప్రజలుH5971 మోషేH4872 యొద్దకుH413 వచ్చి–H935మేము యెహోవాకునుH3068 నీకును విరోధముగా మాటలాడిH1696 పాపము చేసితివిుH2398; యెహోవాH3068 మా మధ్యH5921నుండిH4480 ఈ సర్పములనుH5175 తొలగించునట్లుH5493 ఆయనను వేడుకొనుH6419మనిరిH559.

Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
8

మోషేH4872 ప్రజలH5971కొరకుH1157 ప్రార్థన చేయగాH6419 యెహోవా–H3068నీవు తాపకరమైన సర్పముH8314 వంటి ప్రతిమను చేయించిH6213 స్తంభముH5251మీదH5921 పెట్టుముH7760; అప్పుడు కరవబడినH5391 ప్రతివాడునుH3605 దానివైపుచూచిH7200 బ్రదుకుననిH2425 మోషేH4872కుH413 సెలవిచ్చెనుH559.

And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
9

కాబట్టి మోషేH4872 ఇత్తడిH5178 సర్ప మొకటిH5175 చేయించిH6213 స్తంభముH5251మీదH5921 దానిని పెట్టెనుH7760. అప్పుడు సర్పపుH5175కాటు తినినH5391 ప్రతివాడుH376 ఆ యిత్తడిH5178 సర్పమునుH5175 నిదానించి చూచినందునH5027 బ్రదికెనుH2425.

And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
10

తరువాత ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 సాగిH5265 ఓబోతులోH88 దిగిరిH2583.

And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
11

ఓబోతులోH88 నుండిH4480 వారు సాగిH5265 సూర్యోH8121దయH4217దిక్కునH4480, అనగా మోయాబుH4124 ఎదుటH6440 అరణ్యమందలిH4057 ఈయ్యె అబారీమునొద్దH5863 దిగిరిH2583.

And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
12

అక్కడH8033నుండిH4480 వారు సాగిH5265 జెరెదుH2218 లోయలోH5158 దిగిరిH2583.

From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
13

అక్కడH8033నుండిH4480 వారు సాగిH5265 అమోరీయులH567 పొలిమేరలH1366నుండిH4480 వచ్చిH3318 ప్రవహించి అరణ్యమందుH4057 సంచరించు అర్నోనుH769 అద్దరినిH5676 దిగిరిH2583. అర్నోనుH769 మోయాబీయులకునుH4124 అమోరీయులకునుH567 మధ్యనుండుH996 మోయాబుH4124 సరిహద్దుH1366.

From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
14

కాబట్టి–యెహోవాH3068 సుడిగాలిచేతనైనట్టుH5158 వాహేబును అర్నోనులోH769 పడుH8172 ఏరులనుH793 ఆరుH6144 దేశH776 నివాసస్థలమునకుH7675 తిరిగిH5186 మోయాబుH4124 ప్రాంతములకు సమీపముగాH1366

Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
15

ప్రవహించు ఏరులH5158 మడుగులనుH793 పట్టుకొనెననుమాట యెహోవాH3068 యుద్ధములH4421 గ్రంథములోH5612 వ్రాయబడియున్నది.

And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
16

అక్కడH8033నుండిH4480 వారు బెయేరుకుH876 వెళ్లిరి. యెహోవాH3068 జనులనుH5971 పోగు చేయుముH622, నేను వారికి నీళ్లH4325 నిచ్చెదననిH5414 మోషేతోH4872 చెప్పినH559 బావిH875 అదిH1931.

And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
17

అప్పుడుH227 ఇశ్రాయేలీయులుH3478H2063 పాటH7892 పాడిరి–H7891 బావీH875 ఉబుకుముH5927. దాని కీర్తించుడిH6030 బావీH875; యేలికలుH8269 దాని త్రవ్విరిH2658

Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
18

తమ అధికార దండములచేతనుH2710 కఱ్ఱలచేతనుH4938 జనులH5971 అధికారులుH5081 దాని త్రవ్విరిH3738.

The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
19

వారు అరణ్యముH4057నుండిH4480 మత్తానుకునుH4980 మత్తానుH4980నుండిH4480 నహలీయేలుకునుH5160 నహలీయేలుH5160నుండిH4480 బామోతుకునుH1120

And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
20

మోయాబుH4124 దేశమందలిH7704 లోయలోనున్నH1516 బామోతుH1120నుండిH4480 యెడారికిH5921 ఎదురుగాH6440నున్నH834 పిస్గాH6449కొండకు వచ్చిరిH7218.

And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
21

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 అమోరీయులH567 రాజైనH4428 సీహోనుH5511 నొద్దకుH413 దూతలనుH4397 పంపి–H7971మమ్మును నీ దేశములోH776 బడి వెళ్లనిమ్ముH5674.

And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,
22

మేము పొలములకైననుH7704 ద్రాక్ష తోటలకైననుH3754 పోH5186ముH3808; బావులH875 నీళ్లుH4325 త్రాగH8354ముH3808; మేము నీ పొలిమేరలనుH1366 దాటుH5674వరకుH5704 రాజH4428మార్గములోనేH1870 నడిచి పోదుమనిH1980 అతనితో చెప్పించిరిH559.

Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.
23

అయితే సీహోనుH5511 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 తన పొలిమేరలనుH1366 దాటH5674నియ్యH5414లేదుH3808. మరియు సీహోనుH5511 తన సమస్తH3605 జనమునుH5971 కూర్చుకొనిH622 ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 ఎదుర్కొనుటకుH7125 అరణ్యములోనికిH4057 వెళ్లిH3318, యాహజుకుH3096 వచ్చిH935 ఇశ్రాయేలీయులతోH3478 యుద్ధముచేసెనుH3898.

And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
24

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 వానిని కత్తిH2719వాతH6310 హతముచేసిH5221, వాని దేశమునుH776 అర్నోనుH769 మొదలుకొనిH4480 యబ్బోకుH2999వరకుH5704, అనగా అమ్మోనీH5983యులH1121 దేశముH776వరకుH5704 స్వాధీనపరచుకొనిరిH3423. అమ్మోనీH5983యులH1121 పొలిమేరH1366 దుర్గమమైనదిH5794.

And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
25

అయినను ఇశ్రాయేలీయులుH3478H428 పట్టణముH5892లన్నిటినిH3605 పట్టుకొనిరిH3947. ఇశ్రాయేలీయులుH3478 అమోరీయులH567 పట్టణముH5892లన్నిటిలోనుH3605 హెష్బోనులోనుH2809 దాని పల్లెలH1323న్నిటిలోనుH3605 దిగిరిH3427.

And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
26

హెష్బోనుH2809 అమోరీయులH567 రాజైనH4428 సీహోనుH5511 పట్టణముH5892; అతడు అంతకుమునుపుH7223 మోయాబుH4124 రాజుతోH4428 యుద్ధముచేసిH3898 అర్నోనుH769వరకుH5704 వాని దేశH776మంతయుH3605 పట్టుకొనెనుH3947.

For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
27

కాబట్టి సామెతలుH4911 పలుకు కవులు ఇట్లు చెప్పుదురు–H559హెష్బోనుకుH2809 రండిH935 సీహోనుH5511 పట్టణమునుH5892 కట్టవలెనుH1129 దానిని స్థాపింపవలెనుH3559

Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
28

హెష్బోనుH2809నుండిH4480 అగ్నిH784 బయలువెళ్లెనుH3318 సీహోనుH5511 పట్టణముH7151నుండిH4480 జ్వాలలుH3852 బయలువెళ్లెనుH3318 అది మోయాబునకుH4124 చేరిన ఆరుH6144 దేశమును కాల్చెనుH398 అర్నోనుయొక్కH769 ఉన్నతస్థలములH1116 ప్రభువులనుH1167 కాల్చెనుH398.

For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
29

మోయాబూH4124, నీకు శ్రమH188 కెమోషుH3645 జనులారాH5971, మీరు నశించితిరిH6 తప్పించుకొనినH6412 తన కుమారులనుH1121 తన కుమార్తెలనుH1323 అతడు అమోరీయులH567రాజైనH4428 సీహోనుకుH5511 చెరగాH7628 ఇచ్చెనుH5414.

Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
30

వాటిమీద గురిపెట్టి కొట్టితివిుH3384 దీబోనుH1769వరకుH5704 హెష్బోనుH2809 నశించెనుH6 నోఫహుH5302వరకుH5704 దాని పాడు చేసితివిుH8074. అగ్నివలన మేదెబాH4311వరకుH5704 పాడుచేసితివిుH8074.

We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
31

అట్లు ఇశ్రాయేలీయులుH3478 అమోరీయులH567 దేశములోH776 దిగిరిH3427.

Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
32

మరియు యాజెరుH3270 దేశమునుH776 సంచరించి చూచుటకైH7270 మోషేH4872 మనుష్యులను పంపగాH7971 వారు దాని గ్రామములనుH1323 వశము చేసికొని అక్కడH8033నున్నH834 అమోరీయులనుH567 తోలివేసిరిH3423.

And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.
33

వారు తిరిగిH6437 బాషానుH1316 మార్గముగాH1870 వెళ్లినప్పుడుH5927 బాషానుH1316 రాజైనH4428 ఓగునుH5747 అతనిH1931 సమస్తH3605 జనమునుH5971 ఎద్రెయీలోH154 యుద్ధము చేయుటకుH4421 వారిని ఎదుర్కొనH7125 బయలుదేరగాH3318

And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
34

యెహోవాH3068 మోషేH4872తోH413 నిట్లనెను–H559అతనికి భయH3372పడకుముH408; నేను అతనిని అతని సమస్తH3605 జనమునుH5971 అతని దేశమునుH776 నీ చేతికిH3027 అప్పగించితినిH5414; నీవు హెష్బోనులోH2809 నివసించినH3427 అమోరీయులH567 రాజైనH4428 సీహోనుకుH5511 చేసిH6213నట్లుH834 ఇతనికిని చేయుదువుH6213.

And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
35

కాబట్టి వారు అతనిని అతని కుమారులనుH1121 అతనికి ఒక్కడైనను శేషించకుండ అతని సమస్తH3605 జనమునుH5971 హతముచేసిH5221 అతని దేశమునుH776 స్వాధీనపరచుకొనిరిH3423.

So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.