బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-43
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

తరువాత అతడు తూర్పుH6921 తట్టుH1870 చూచుH6437 గుమ్మమునకుH8179 నన్ను తోడుకొనిH1980 రాగా

Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:
2

ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవునిH430 ప్రభావముH3519 తూర్పుH6921 దిక్కునH1870 కనబడెనుH2009 ; దానినుండి పుట్టిన ధ్వనిH6963 విస్తారH7227 జలములH4325 ధ్వనివలెH6963 వినబడెను, ఆయన ప్రకాశముచేతH3519 భూమిH776 ప్రజ్వరిల్లెనుH215 .

And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
3

నాకు కనబడుH4758 దర్శనముH4758 , పట్టణమునుH5892 నాశముచేయుటకైH7843 నేను రాగాH935 నాకు కనబడినH7200 దర్శనమువలెH4758 నుండెను. మరియు కెబారుH3529 నదిH5104 దగ్గరH413 నాకు కనబడినH7200 దర్శనముH4758 వంటి దర్శనములుH4759 నాకు కనబడగాH7200 నేను సాగిలబడితినిH5307 .

And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.
4

తూర్పుH6921 తట్టుH1870 చూచుH6440 గుమ్మపుH8179 మార్గమునH1870 యెహోవాH3068 తేజోమహిమH3519 మందిరముH1004 లోనికిH413 ప్రవేశించెనుH935 .

And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.
5

ఆత్మH7307 నన్ను ఎత్తిH5375 లోపటిH6442 ఆవరణముH2691 లోనికిH413 తీసికొనిH935 రాగా యెహోవాH3068 తేజోమహిమతోH3519 మందిరముH1004 నిండియుండెనుH4390 .

So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
6

మందిరములోనుండిH1004 యొకడుH376 నాతోH413 మాటలాడినట్టుH1696 నాకు శబ్దము వినబడెనుH8085 . అప్పుడు నాయొద్దH681 నిలిచినవాడుH5975 నాతోH413 ఇట్లనెనుH559 .

And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
7

నరH120 పుత్రుడాH1121 , యిది నా గద్దెH3678 స్థలముH4725 , నా పాదH7272 పీఠముH3709 ; ఇక్కడ నేను ఇశ్రాయేలీయులH3478 మధ్యH8432 నిత్యమునుH5769 నివసించెదనుH7931 , వారు ఇకను జారత్వముచేసిH2184 తమ రాజులH4428 కళేబరములకుH6297 ఉన్నతH1116 స్థలములను కట్టి, తామైననుH1992 తమ రాజులైననుH4428 నా పరిశుద్ధH6944 నామమునుH8034 అపవిత్రH2930 పరచకయుందురుH3808 , నాకును వారికిని మధ్యH996 గోడH7023 మాత్రముంచిH5414

And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, neither they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.
8

నా గడపH5592 దగ్గరH854 వారి స్థలముల గడపలనుH5592 , నా ద్వారబంధములH4201 దగ్గరH681 వారి ద్వారబంధములనుH4201 కట్టి, తాముచేసినH6213 హేయక్రియలచేతH8441 నా పరిశుద్ధH6944 నామమునకుH8034 దూషణH2930 కలుగుటకై వారు హేతువు లైరి గనుక నేను కోపావేశుడనైH639 వారిని నాశనముH398 చేసితిని.

In their setting of their threshold by my thresholds, and their post by my posts, and the wall between me and them, they have even defiled my holy name by their abominations that they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.
9

వారు జారత్వముH2184 మానిH7368 , తమ రాజులH4428 కళేబరములనుH6297 నాయొద్దనుండిH4480 దూరమునకు కొనిపోయినయెడల వారిమధ్యనుH8432 నేనెల్లప్పుడునుH5769 నివసింతునుH7931 .

Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.
10

కాబట్టి నరH120 పుత్రుడాH1121 , ఇశ్రాయేలీయులుH3478 తాము చేసిన దోషములనుబట్టిH5771 సిగ్గుపడునట్లుH3637 ఈ మందిరమునుH1004 వారికి చూపించుముH5046 , వారు దాని వైఖరినిH8508 కనిపెట్టవలెనుH4058 .

Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
11

తాము చేసినH6213 వాటన్నిటినిబట్టిH3605 వారు సిగ్గుపడినH3637 యెడలH518 , మందిరముయొక్కH1004 వైఖరినిH6699 దాని యేర్పాటునుH8498 బహిర్గమస్థానములనుH4161 అంతర్గమస్థానములనుH4126 దానినిగూర్చిన మర్యాదH6699 లన్నిటినిH3605 విధుH2708 లన్నిటినిH3605 దాని ఆచారములనుH6699 క్రమములనుH8451 వారికి కనుపరచి, వారు ఆ ఆచారH6699 విధుH2708 లన్నిటినిH3605 గైకొనిH8104 ఆచరించునట్లుH6213 వారు చూచుచుండగాH5869 వాటిని వ్రాయించుముH3789 .

And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
12

ఆ మందిరమునుగూర్చినH1004 విధిH8451 యేదనగా పర్వతముH2022 మీదH7218 దానికి చేరికైన స్థలH1366 మంతయుH3605 అతిపరిశుద్ధముH6944 , మందిరమునుగూర్చినH1004 విధిH8451 యిదియేH2063 .

This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.
13

మూరలH520 కొలచొప్పునH4060 బలిపీఠముయొక్కH4196 కొలత ఎంతనగా మూరెడుH520, అనగా మూరెడుH520 జేనెడుH2948 బలిపీఠమునకుH4196 పీఠమొకటిH1354 యుండవలెను. దాని డొలుపుH2436 మూరెH520 డెత్తును మూరెడుH520 వెడల్పునుH7341 చుట్టుH5439 దాని చూరు జేనెడుH2239 విచిత్రమైన పనిగలదిగాను ఉండవలెను.

And these are the measures of the altar after the cubits: The cubit is a cubit and an hand breadth; even the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span: and this shall be the higher place of the altar.
14

నేలమీదH776 కట్ట బడిన డొలుపుH2436 మొదలుకొనిH4480 క్రిందిH8481 చూరుH5835వరకునుH5704 ఎత్తు రెండుH8147 మూరలుH520, వెడల్పుH7341 మూరెడుH520 మరియు చిన్నH6996 చూరుH5835 మొదలుకొనిH4480 పెద్దH1419 చూరుH5835వరకుH5704 నాలుగుH702 మూరలుH520, దాని వెడల్పుH7341 మూరెడుH520.

And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.
15

దేవుని కొండయనుH2025 భాగము నాలుగుH702 మూరలుH520 దేవాగ్నిగుండముH741నుండిH4480 పైకిH4605 నాలుగుH702 కొమ్ములుండెనుH7161 ,

So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
16

దేవాగ్నిగుండముH741 పంH6240డ్రెండుH8147 మూరలH520 కొలత గలదై చచ్చౌకముగా నుండెను.

And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof.
17

మరియు చూరుH5835 నిడివియుH753 వెడల్పునుH7341 నలుH702దిశలH7253 పదుH6240నాలుగుH702 మూరలు, దాని చుట్టునున్నH5439 అంచుH1366 జేనెడు, దాని చుట్టంతయుH5439 మూరెడుH520, డొలపుH2436 ఒకటి యుండెను, దానికున్న మెట్లుH4609 తూర్పుH6921 తట్టుండెనుH6437.

And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east.
18

మరియు అతడు నాతోH413 ఇట్లనెనుH559 నరH120పుత్రుడాH1121, ప్రభువైనH136 యెహోవాH3069 సెలవిచ్చునదేమనగాH559H428 బలిపీఠముH4196 కట్టబడిన పిమ్మట దానిమీదH5921 రక్తముH1818 చల్లిH2236, దహన బలులుH5930 అర్పించుటకైH5927 విధులనుబట్టిH2708 ఈలాగున జరిగింపవలెనుH6213.

And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
19

ప్రభువగుH136 యెహోవాH3069 సెలవిచ్చునదేమనగాH5002 పరిచర్యచేయుటకైH8334 నా సన్నిధికివచ్చుH7138 సాదోకుH6659 సంతానపుH2233 లేవీయులగుH3881 యాజకులH3548కుH413 పాపపరిహారార్థబలిH2403 అర్పించుటకై కోడెనుH6499 ఇయ్యవలెనుH5414.

And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.
20

వారు దాని తీసికొనిH3947 పాపపరిహారార్థబలిగాH2398 నర్పించి, బలి పీఠమునకు ప్రాయశ్చిత్తము చేయుటకైH3722 దాని రక్తములోH1818 కొంచెము తీసిH3947 దాని నాలుగుH702 కొమ్ములH7161మీదనుH5921 చూరుయొక్కH5835 నాలుగుH702 మూలలH6438మీదనుH413 చుట్టునున్నH5439 అంచుH1366మీదనుH413 చమరవలెనుH5414.

And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
21

తరువాత పాపపరిహారార్థH2403 బలియగు ఎద్దునుH6499 తీసిH3947 పరిశుద్ధ స్థలముH4720 అవతలH2351 మందిరమునకుH1004 చేరిన నిర్ణయస్థలములోH4662 దానిని దహనముH8313 చేయవలెను.

Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
22

రెండవH8145 దినమునH3117 పాపపరిహారార్థబలిగాH2403 నిర్దోషమైనH8549 యొక మేకH5795 పిల్లనుH8163 అర్పింపవలెనుH7126 ; కోడెచేతనుH6499 బలిపీఠమునకుH4196 పాపపరిహారముH2398 చేసినట్లు మేకపిల్లచేతను పాపపరిహారముH2398 చేయవలెను.

And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
23

దాని నిమిత్తము పాపపరిహారముH2398 చేయుట చాలించినH3615 తరువాత నిర్దోషమైనH8549 కోడెనుH6499 నిర్దోషమైనH8549 పొట్టేలునుH352 అర్పింపవలెనుH7126 .

When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
24

యెహోవాH3068 సన్నిధికిH6440 వాటిని తేగాH7126 యాజకులుH3548 వాటి మీదH5921 ఉప్పుH4417 చల్లిH7993 దహనబలిగాH5930 యెహోవాకుH3068 అర్పింపవలెనుH5927 .

And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD.
25

ఏడుH7651 దినములుH3117 వరుసగా పాపపరిహారార్ధబలిగాH2403 ఒక మేకపిల్లనుH8163 ఒక కోడెనుH6499 నిర్దోషమైనH8549 ఒక పొట్టేలునుH352 వారు సిద్ధపరచవలెనుH6213 .

Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
26

ఏడుH7651 దినములుH3117 యాజకులు బలిపీఠమునకుH4196 ప్రాయశ్చిత్తముH3722 చేయుచు దానిని పవిత్రH2891 పరచుచు ప్రతిష్ఠించుచుH3027 నుండవలెను.

Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.
27

ఆ దినములుH3117 తీరినH3615 తరువాత ఎనిమిదవH8066 దినముH3117 మొదలుకొనిH1973 యాజకులుH3548 బలిపీఠముH4196 మీదH5921 మీ దహనబలులనుH5930 మీ సమాధానబలులనుH8002 అర్పింపగాH6213 నేను మిమ్ము నంగీకరించెదనుH7521 ; ఇదే ప్రభువగుH136 యెహోవాH3069 వాక్కుH5002 .

And when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.