బైబిల్

  • విలాపవాక్యములు అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

నేనుH589 ఆయన ఆగ్రహH5678దండముచేతH7626 బాధH6040 ననుభవించినH7200 నరుడనుH1397.

I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
2

ఆయన కటిక చీకటిలోనికిH2822 దారి తీసిH1980 దానిలో నన్ను నడిపించుచున్నాడుH5090.

He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
3

మాటి మాటికి దినH3117మెల్లH3605 ఆయన నన్ను దెబ్బలుH7725 కొట్టుచున్నాడుH2015

Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
4

ఆయన నా మాంసమునుH1320 నా చర్మమునుH5785 క్షీణింప జేయుచున్నాడుH1086. నా యెముకలనుH6106 విరుగగొట్టుచున్నాడుH7665

My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
5

నాకు అడ్డముగాH5921 కంచె వేసియున్నాడుH1129 విషమునుH7219 మాచిపత్రినిH8513 నా చుట్టు మొలిపించి యున్నాడుH5362

He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
6

పూర్వకాలమునH5769 చనిపోయినవారుH4191 నివసించునట్లుH3427 ఆయన చీకటిగల స్థలములలోH4285 నన్ను నివసింపజేసి యున్నాడుH3427

He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
7

ఆయన నా చుట్టుH1157 కంచె వేసియున్నాడుH1443 నేను బయలుH3318 వెళ్లకుండునట్లుH3808 బరువైన సంకెళ్లుH3513 నాకు వేసియున్నాడుH5178

He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
8

నేను బతిమాలి మొరలిడిననుH2199 నా ప్రార్థనH8605 వినబడకుండ తన చెవి మూసికొని యున్నాడుH5640.

Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
9

ఆయన నా మార్గములకుH1870 అడ్డముగాH1443 చెక్కుడురాళ్లుH1496 కట్టియున్నాడు నేను పోజాలకుండ నా త్రోవలను కట్టివేసి యున్నాడు

He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
10

నా ప్రాణమునకు ఆయనH1931 పొంచియున్నH693 ఎలుగుబంటి వలెH1677 ఉన్నాడు చాటైన చోటులలోనుండుH4565 సింహమువలె ఉన్నాడుH738

He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
11

నాకు త్రోవH1870లేకుండచేసిH5493 నా యవయవములను విడదీసి యున్నాడుH6582 నాకు దిక్కు లేకుండH8074 చేసియున్నాడుH7760

He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
12

విల్లుH7198 ఎక్కుపెట్టిH1869 బాణమునకుH2671 గురిగాH4307 ఆయన నన్ను నిలువబెట్టియున్నాడుH5324

He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13

తన అంబులపొదిలోనిH827 బాణములన్నియుH1121 ఆయన నా ఆంత్రములగుండH3629 దూసిపోజేసెనుH935.

He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
14

నావారిH5971కందరికిH3605 నేను అపహాస్యాస్పదముగాH7814 ఉన్నానుH1961 దినH3117మెల్లH3605 వారు పాడునట్టిH5058 పాటలకు నేను ఆస్పదుడH7814 నైతినిH1961.

I was a derision to all my people; and their song all the day.
15

చేదువస్తువులుH4844 ఆయన నాకు తినిపించెనుH7646 మాచిపత్రి ద్రావకముచేతH3939 నన్ను మత్తునిగా చేసెనుH7301

He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
16

రాళ్లచేతH2687 నా పండ్లుH8127 ఊడగొట్టెనుH1638 బుగ్గిలోH665 నన్ను పొర్లించెనుH3728.

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
17

నెమ్మదిH7965కినిH4480 నాకును ఆయన బహు దూరము చేసి యున్నాడు మేలుH2896 ఎట్టిదో నేను మరచియున్నానుH5382.

And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
18

నాకు బలముH5331 ఉడిగెనుH6 అనుకొంటినిH559 యెహోవాH3068యందుH4480 నాకిక ఆశలుH8431 లేవH6నుకొంటినిH559.

And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
19

నా శ్రమనుH6040 నా దురవస్థనుH4788 నేను త్రాగిన మాచి పత్రినిH3939 చేదునుH7219 జ్ఞాపకము చేసికొనుముH2142.

Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20

ఎడతెగక నా ఆత్మH5315 వాటిని జ్ఞాపకము చేసికొనిH2142 నాలోH5921 క్రుంగియున్నదిH7743 అది నీకింకను జ్ఞాపకమున్నది గదాH2142.

My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
21

నేను దీనిH2063 జ్ఞాపకముH3820 చేసికొనగాH7725 నాకు ఆశH3176 పుట్టుచున్నదిH3651.

This I recall to my mind, therefore have I hope.
22

యెహోవాH3068 కృపగలవాడుH2617 ఆయన వాత్సల్యతH7356 యెడతెగక నిలుచునది గనుకH3588 మనము నిర్మూలముH8552 కాకున్నవారముH3808.

It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
23

అనుదినముH1242 నూతనముగాH2319 ఆయనకు వాత్సల్యత పుట్టు చున్నదిH530 నీవు ఎంతైన నమ్మదగినవాడవుH7227.

They are new every morning: great is thy faithfulness.
24

యెహోవాH3068 నా భాగమనిH2506 నేననుH5315కొనుచున్నానుH559 ఆయనయందు నేనుH3651 నమి్మక యుంచుకొనుచున్నానుH3176.

The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
25

తన్ను ఆశ్రయించువారియెడలH6960 యెహోవాH3068 దయా ళుడుH2896 తన్ను వెదకువారియెడలH1875 ఆయన దయచూపువాడుH2896.

The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
26

నరులు ఆశకలిగిH3175 యెహోవాH3068 అనుగ్రహించు రక్షణ కొరకుH8668 ఓపికతో కనిపెట్టుటH1748 మంచిదిH2896.

It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
27

¸యవనకాలమునH5271 కాడిH5923 మోయుటH5375 నరునికిH1397 మేలుH2896.

It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
28

అతనిమీదH5921 దానిని మోపినవాడుH5190 యెహోవాయే. గనుకH3588 అతడు ఒంటరిగాH910 కూర్చుండిH3427 మౌనముగా ఉండ వలెనుH1826.

He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
29

నిరీక్షణాధారముH8615 కలుగుH194నేమో యనిH3426 అతడు బూడిదెలోH6083 మూతిH6310 పెట్టుకొనవలెనుH5414.

He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
30

అతడు తన్ను కొట్టువానితట్టుH5221 తన చెంపనుH3895 త్రిప్ప వలెనుH5414. అతడు నిందతోH2781 నింపబడవలెనుH7646

He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
31

ప్రభువుH136 సర్వకాలముH5769 విడH2186నాడడుH3808.

For the Lord will not cast off for ever:
32

ఆయన బాధపెట్టిH3013ననుH518 తన కృపాH2617సమృద్ధినిబట్టిH7230 జాలి పడునుH7355.

But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
33

హృదయH3820పూర్వకముగాH4480 ఆయన నరులకుH376 విచారము నైననుH3013 బాధనైననుH6031 కలుగజేయడుH3808.

For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
34

దేశమునందుH776 చెరపట్టబడినH615వారినందరినిH3605 కాళ్లH7272క్రిందH8478 త్రొక్కుటయుH1792

To crush under his feet all the prisoners of the earth,
35

మహోన్నతునిH5945 సన్నిధినిH6440 నరులకుH1397 న్యాయముH4941 తొల గించుటయుH5186

To turn aside the right of a man before the face of the most High,
36

ఒకనితోH120 వ్యాజ్యెమాడిH7379 వానిని పాడుచేయుటయుH5791 ప్రభువుH136 మెచ్చుకార్యములుH7200 కావుH3808.

To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
37

ప్రభువుH136 సెలవుH6680లేనిదిH3808 మాట యిచ్చిH559 నెరవేర్చగలవాH1961 డెవడుH4310?

Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
38

మహోన్నతుడైనH5945 దేవుని నోటH6310నుండిH4480 కీడునుH7451 మేలునుH2896 బయలు వెళ్లునుగదాH3318?

Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
39

సజీవుH2416లేలH4100 మూల్గుదురుH596? నరులుH1397 తమ పాపశిక్షనుH2399బట్టిH5921 ఏలH4100 మూల్గుదురుH596?

Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40

మన మార్గములనుH1870 పరిశోధించిH2664 తెలిసికొనిH2713 మనము యెహోవాH3068తట్టుH5704 తిరుగుదముH7725.

Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
41

ఆకాశమందున్నH8064 దేవునిH410తట్టుH413 మన హృదయమునుH3824 మన చేతులH3709నుH413 ఎత్తికొందముH5375.

Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
42

మేముH5168 తిరుగుబాటు చేసినవారముH6586 ద్రోహులముH4784 నీవుH859 మమ్మును క్షమింపH5545లేదుH3808.

We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
43

కోపముH639 ధరించుకొనినవాడవైH5526 నీవు మమ్మును తరుము చున్నావుH7291 దయ తలH2550చకH3808 మమ్మును చంపుచున్నావుH2026.

Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
44

మా ప్రార్థనH8605 నీయొద్దH4480 చేరకుండH5674 నీవు మేఘముచేతH6051 నిన్ను కప్పుకొనియున్నావుH5526.

Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
45

జనములH5971 మధ్యH7130 మమ్మును మష్టుగానుH5501 చెత్తగానుH3973 పెట్టి యున్నావుH7760.

Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
46

మా శత్రువుH341లందరుH3605 మమ్మునుH5921 చూచి యెగతాళిH6310 చేసెదరుH6475.

All our enemies have opened their mouths against us.
47

భయమునుH6343 గుంటయుH6354 పాడునుH7612 నాశనమునుH7667 మాకు తటస్థించినవిH1961.

Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
48

నా జనులకుH5971 కలిగిన నాశనమునుH7667 నేను చూడగాH5869 నా కన్నీరుH4325 ఏరులైH6388 పారుచున్నదిH3381.

Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
49

యెహోవాH3068 దృష్టిH5869యుంచిH5064 ఆకాశముH8064నుండిH4480 చూచుH7200 వరకుH5704

Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
50

నా కన్నీరుH5869 ఎడH1820తెగకH3808 కారుచుండునుH5064.

Till the LORD look down, and behold from heaven.
51

నా పట్టణపుH5892 కుమార్తెలH1323నందరినిH3605 చూచుచు నేను దుఃఖాH5953క్రాంతుడనైతినిH5315.

Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
52

ఒకడు పక్షినిH6833 తరుమునట్లుH6679 శత్రువులుH341 నిర్నిమిత్తముగాH2600 నన్ను వెనువెంట తరుముదురుH6679.

Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
53

వారు చెరసాలలోH953 నా ప్రాణముH2416 తీసివేసిరిH3034 నాపైన రాయిH68 యుంచిరిH6789

They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
54

నీళ్లుH4325 నా తలH7218మీదుగాH5921 పారెనుH6687 నాశనమైతిననిH1504 నేననుకొంటినిH559.

Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
55

యెహోవాH3068, అగాధమైన బందీగృహములోనుండిH4480 నేను నీ నామమునుH8034బట్టిH7121 మొరలిడగా

I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
56

నీవు నా శబ్దముH6963 ఆలకించితివిH8085 సహాయముకొరకుH7309 నేను మొఱ్ఱపెట్టగాH7775 చెవినిH241 మూసిH5956కొనకుముH408.

Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
57

నేను నీకు మొరలిడినH7126 దినమునH3117 నీవు నాయొద్దకు వచ్చితివి భయH3372పడకుమిH408 అని నీవు చెప్పితివిH559.

Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
58

ప్రభువాH136, నీవు నా ప్రాణవిషయమైనH5315 వ్యాజ్యెములనుH7379 వాదించితివిH7378 నా జీవమునుH2416 విమోచించితివిH1350.

O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
59

యెహోవాH3068, నాకు కలిగిన అన్యాయముH5792 నీవు చూచి యున్నావుH7200 నా వ్యాజ్యెముH4941 తీర్చుముH8199.

O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
60

పగతీర్చుకొనవలెననిH5360 వారు నామీదH5921 చేయు ఆలోచనH4284 లన్నియుH3605 నీవెరుగుదువుH7200.

Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
61

యెహోవాH3068, వారి దూషణయుH2781 వారు నామీదH5921 చేయు ఆలోచనH4284లన్నిటినిH3605

Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
62

నామీదికి లేచినవారుH6965 పలుకు మాటలునుH8193 దినH3117మెల్లH3605 వారు నామీద చేయు ఆలోచనయుH1902 నీవు వినియున్నావుH8085.

The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
63

వారు కూర్చుండుటనుH3427 వారు లేచుటనుH7012 నీవు కని పెట్టుముH5027 నేనుH589 వారి పాటలకు ఆస్పదమైతినిH4485.

Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
64

యెహోవాH3068, వారి చేతిH3027క్రియనుబట్టిH4639 నీవు వారికి ప్రతీ కారము చేయుదువుH1576.

Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
65

వారికి హృదయH3820కాఠిన్యముH4044 నిత్తువుH5414 వారిని శపించుదువుH8381.

Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
66

నీవు కోపావేశుడవైH639 వారిని తరిమిH7291 యెహోవాయొక్కH3068 ఆకాశముH8064క్రిందH8478 నుండకుండ వారిని నశింపజేయుదువుH8045.

Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.