బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-25
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యోషీయాH2977 కుమారుడునుH1121 యూదాH3063రాజునైనH4428 యెహోయాకీముH3079 నాలుగవH7243 సంవత్సరమునH8141, అనగా బబులోనుH894రాజైనH4428 నెబుకద్రెజరుH5019 మొదటిH7224 సంవత్సరమునH8141 యూదాH3063 ప్రజH5971లందరినిH3605గూర్చిH5921 యిర్మీయాH3414కుH5921 ప్రత్యక్షమైనH1961 వాక్కుH1697.

The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
2

ప్రవక్తయైనH834 యిర్మీయాH3414 యూదాH3063 ప్రజH5971లందరిH3605 తోను యెరూషలేముH3389 నివాసుH3427లందరితోనుH3605 ఆ వాక్కును ప్రకటించెనుH1696.

The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
3

ఆమోనుH526 కుమారుడునుH1121 యూదాH3063రాజునైనH4428 యోషీయాH2977 పదుH6240మూడవH7969 సంవత్సరముH8141 మొదలుకొనిH4480 నేటిH3117వరకుH5704H2088 యిరువదిH6242 మూడుH7969 సంవత్సరములుH8141 యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 నాకుH413 ప్రత్యక్షమగుచువచ్చెనుH1961; నేను పెందలకడ లేచిH7925 మీకు ఆ మాటలు ప్రకటించుచుH1696 వచ్చిననుH1961 మీరు వినకH8085పోతిరిH3808.

From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
4

మీ చేతిH3027పనులవలనH4639 నాకు కోపముH3707 పుట్టించకుండునట్లునుH3808, నేను మీకు ఏ బాధయుH7489 కలుగ జేయకుండునట్లునుH3808, అన్యH312దేవతలనుH430 అనుసరించుటయుH1980, వాటిని పూజించుటయుH7812, వాటికి నమస్కారముచేయుటయుH5647 మానిH408,

And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
5

మీరందరుH376 మీ చెడ్డH7451మార్గముH1870నుH4480 మీ దుష్టH7455 క్రియలH4611నుH4480 విడిచిపెట్టి తిరిగినయెడలH7725, యెహోవాH3068 మీకును మీ పితరులకునుH1 నిత్యH5769నివాసముగా దయచేసినH5704 దేశముH776లోH5921 మీరు నివసింతురనిH3427 చెప్పుటకైH559,

They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
6

యెహోవాH3068 పెందలకడ లేచిH7925 ప్రవక్తలైనH5030 తన సేవకులH5650 నందరినిH3605 మీH853యొద్దకుH413 పంపుచుH7971 వచ్చినను మీరు వినH8085కపోతిరిH3808, వినుటకుH8085 మీరు చెవిH241యొగ్గH5186కుంటిరిH3808.

And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
7

అయితేమీకు బాధ కలుగుటకైH7451 మీ చేతులH3027 పనులవలనH4639 నాకు కోపము పుట్టించిH3707 మీరు నా మాట ఆలకింH8085పక పోతిH3808రనిH4616 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చు చున్నాడుH5002.

Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
8

సైన్యములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559మీరు నా మాటలనుH1697 ఆలకింH8085పకH3808 పోతిరి గనుకH3651 నేను ఉత్తరH6828దేశములోనున్నH776 సర్వH3605జనములనుH4940, నా సేవకుడైనH5650 నెబుకద్రెజరనుH5019 బబులోనుH894రాజునుH4428 పిలువH3947 నంపించుచున్నానుH7971;

Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
9

H2063 దేశముH776మీదికినిH5921 దీని నివాసులH3427 మీదికినిH5921 చుట్టునున్న యీH428 జనుH1471లందరిH3605 మీదికినిH5921 వారిని రప్పించుచున్నానుH935; ఈH428 జనులనుH1471 శాపగ్రస్తులగాను విస్మయాస్పదముగానుH8047 అపహాస్యాస్పదముగానుH8322 ఎప్పటికినిH5769 పాడుగానుH2763 ఉండజేసెదనుH7760.

Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
10

సంతోషH8057నాదమునుH6963 ఉల్లాసH8342 శబ్దమునుH6963, పెండ్లికుమారునిH2860 స్వరమునుH6963 పెండ్లికుమార్తెH3618 స్వరమునుH6963 తిరుగటిరాళ్లH7347 ధ్వనినిH6963 దీపH5216కాంతినిH216 వారిలో ఉండ కుండ చేసెదను.

Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
11

H2063 దేశH776మంతయుH3605 పాడుగానుH2723 నిర్జనముH8047 గాను ఉండునుH1961; ఈH428 జనులుH1471 డెబ్బదిH7657 సంవత్సరములుH8141 బబులోనుH894రాజునకుH4428 దాసులుగాH5647 ఉందురుH1961.

And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
12

యెహోవాH3068 వాక్కుH5002 ఇదేడెబ్బదిH7657 సంవత్సరములుH8141 గడచినH1961 తరువాత వారి దోషములనుH5771బట్టిH854 నేను బబులోనుH894రాజునుH4428H1931 జనులనుH1471 కల్దీయులH3778 దేశమునుH776 శిక్షింతునుH6485; ఆH1931 దేశముH776 ఎప్పుడుH5769 పాడుగనుండునట్లుH8077 నియమింతునుH7760.

And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
13

నేను ఆH1931 దేశమునుH776 గూర్చిH5921 సెలవిచ్చిన మాటH1696లన్నియుH3605 యిర్మీయాH3414 ఈ జనముH1471 లన్నిటినిH3605గూర్చిH5921 ప్రకటింపగాH5012, ఈH2088 గ్రంథములోH5612 వ్రాయబడినH3789దంతయుH3605H1931 దేశముH776మీదికిH5921 రప్పించెదనుH935.

And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
14

ఏల యనగాH3588 నేను వారి క్రియలనుబట్టియుH6467 వారి చేతిH3027 కార్యములనుబట్టియుH4639 వారికి ప్రతికారముచేయునట్లుH7999 అనేకH7227 జనములునుH1471 మహాH1419రాజులునుH4428 వారిH1992చేతH1571 సేవ చేయించు కొందురుH5647.

For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
15

ఇశ్రాయేలుH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 నాకీలాగుH3541 సెల విచ్చుచున్నాడుH559నీవు ఈH2063 క్రోధపుH2534 మద్యH3196పాత్రనుH3563 నా చేతిలోH3027నుండిH4480 తీసికొనిH3947, నేనుH595 నిన్ను పంపుచున్నH7971 జనముH1471 లన్నిటికిH3605 దాని త్రాగింపుముH8248.

For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
16

వారు దాని త్రాగిH8354 సొక్కి సోలుచుH1607 నేను వారిమీదికిH996 పంపుచున్నH7971 ఖడ్గమునుబట్టిH2719 వెఱ్ఱివాండ్రగుదురుH1984.

And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
17

అంతట యెహోవాH3068 చేతిలోH3027 నుండిH4480 నేనుH853 ఆ పాత్రనుH3563 తీసికొనిH3947, యెహోవాH3068 నన్ను పంపినH7971 జనముH1471లన్నిటికిH3605 దాని త్రాగించితినిH8248.

Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
18

నేH3117టివలెనేH2088 పాడు గానుH2723 నిర్జనముగానుH8047 అపహాస్యాస్పదముగానుH8322 శాపాస్పదము గానుH7045 చేయుటకుH5414 యెరూషలేమునకునుH3389 యూదాH3063 పట్టణములకునుH5892 దాని మహారాజులకునుH4428 దాని అధిపతులకునుH8269 త్రాగించితినిH8248.

To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
19

మరియు ఐగుప్తుH4714రాజైనH4428 ఫరోయునుH6547 అతని దాసులునుH5650 అతని ప్రధానులునుH8269 అతని జనుH5971లందరునుH3605

Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
20

సమస్తమైనH3605 మిశ్రిత జనులునుH6154 ఊజుH5780దేశపుH776 రాజుH4428లందరునుH3605 ఫిలిష్తీయులH6430 దేశపుH776 రాజుH4428లందరునుH3605 అష్కెలోనునుH831, గాజయునుH5804, ఎక్రోనునుH6138 అష్డోదుH795 శేషపువారునుH7611

And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
21

ఎదోమీయులునుH123 మోయాబీయులునుH4124 అమ్మోనీయులునుH5983

Edom, and Moab, and the children of Ammon,
22

తూరుH6865 రాజుH4428లందరునుH3605 సీదోనుH6721 రాజుH4428లందరునుH3605 సముద్రమునకుH3220 ఆవలిH5676 ద్వీపపుH339 రాజులునుH4428

And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
23

దదానీయులునుH1719 తేమానీయులునుH8485 బూజీయులునుH938 గడ్డపుప్రక్కలనుH6285 కత్తిరించుకొనువారందరునుH3605

Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
24

అరబిH6152దేశపుH776 రాజుH4428లందరునుH3605 అరణ్యములోH4057 నివసించుH7931 మిశ్రితజనములH6154 రాజుH4428లందరునుH3605

And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
25

జిమీH2174 రాజుH4428లందరునుH3605 ఏలాముH5867 రాజుH4428లందరునుH3605 మాదీయులH4074 రాజుH4428లందరునుH3605

And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
26

సమీపమునH7138 ఉన్నవారేమి దూరమునH7350 ఉన్నవారేమి ఉత్తరH6828దేశముల రాజుH4428లందరునుH3605 భూమిH127మీదనున్నH5921 రాజ్యముH4467లన్నియుH3605 దానిలోనిది త్రాగుదురుH8354; షేషకుH8347రాజుH4428 వారి తరువాతH310 త్రాగునుH8354.

And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
27

నీవు వారితోH413 ఈలాగుH3541 చెప్పుముH559ఇశ్రాయేలుH3478 దేవుడునుH430 సైన్యములకధిపతియునైనH6635 యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559నేనుH595 మీమీదికిH996 పంపబోవుH7971 యుద్ధముH2719చేతH4480 త్రాగిH8354 మత్తిల్లిH7937 కక్కు కొనినH7006వారివలెనే యుండి మీరు మరల లేవH6965కుండH3808 పడుదురుH5307.

Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
28

మేము త్రాగH8354మనిH3808 వారు నీ చేతిH3027లోనుండిH4480 ఆ పాత్రనుH3563 తీసికొనH3947నొల్లనిH3985 యెడలH3588 నీవు వారితోH413 ఇట్లనుముH559మీరు అవశ్యముగా దాని త్రాగవలెననిH8354 సైన్యములకధి పతియగుH6635 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559.

And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
29

నా పేరుH8034 పెట్టబడిH7121H5921 పట్టణమునకుH5892 నేనుH595 కీడుచేయH7489 మొదలుపెట్టగాH2490 మీకుH859 శిక్షలేకుండ పోవునాH5352? మీరు శిక్షింపH5352బడకపోరుH3808. భూలోకH776 నివాసుH3427లందరిH3605మీదికిH5921 నేనుH589 ఖడ్గమునుH2719 రప్పించు చున్నానుH7121; ఇదే సైన్యములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
30

కాబట్టి నీవుH859H428 మాటH1697లన్నిటినిH3605 వారికి ప్రకటించిH5012, ఈలాగు చెప్పవలెనుH559ఉన్నత స్థలముH4791లోనుండిH4480 యెహోవాH3068 గర్జించుచున్నాడుH7580, తన పరిశుద్ధాH6944లయముH4583లో నుండిH4480 తన స్వరమునుH6963 వినిపించుచున్నాడు, తన మంద మేయు స్థలముH5116నకుH5921 విరోధముగాH413 గర్జించుచున్నాడుH7580, ద్రాక్షగానుగను త్రొక్కువారివలెH1869 అరచుచుH1959 ఆయన భూలోకH776 నివాసులH3427కందరికిH3605 విరోధముగాH413 ఆర్భటించుచున్నాడుH6030.

Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
31

భూH776మ్యంతముH7097వరకుH5704 సందడి వినబడునుH7588, యెహోవాH3068 జనములతోH1471 వ్యాజ్యెమాడుచున్నాడుH7379, శరీరుH1320 లందరితోH3605 ఆయన వ్యాజ్యెమాడుచున్నాడుH8199, ఆయన దుష్టులనుH7563 ఖడ్గమునకుH2719 అప్పగించుచున్నాడుH5414; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
32

సైన్యములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559జనముH1471నుండిH4480 జనముH1471నకుH413 కీడుH7451 వ్యాపించు చున్నదిH3318, భూH776దిగంతములH3411నుండిH4480 గొప్పH1419 తుపానుH5591 బయలు వెళ్లుచున్నదిH5782.

Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
33

H1931 దినమునH3117 యెహోవాచేతH3068 హతుH2491లైనH1961 వారు ఈ దేశముయొక్కH776 యీ దిశH7097నుండిH4480 ఆ దిశH7097వరకుH5704 కనబడుదురు. ఎవరును వారినిగూర్చి అంగH5594లార్చరుH3808, వారిని సమకూH622ర్చరుH3808, పాతిH6912పెట్టరుH3808, పెంటవలెH1828 వారి శవములు నేలH127మీదH5921 పడియుండునుH1961.

And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
34

మందకాపరులారాH7462, గోలలెత్తుడిH3213, మొఱ్ఱపెట్టుడిH2199; మందలోనిH6629 ప్రధానులారాH117, బూడిద చల్లుకొనుడి. మీరు మరణమునొందుటకైH2873 దినములుH3117 పూర్తియాయెనుH4390, నేను మిమ్మును చెదరగొట్టెదనుH8600, రమ్యమైనH2532 పాత్రవలెH3627 మీరు పడుదురుH5307.

Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
35

మందకాపరులకుH7462 ఆశ్రయస్థలము లేకపోవును, మందలోనిH6629 శ్రేష్ఠమైన వాటికి రక్షణ దొరకకపోవును,

And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
36

ఆలకించుడిH6963, మంద కాపరులH7462 మొఱ్ఱH6818 వినబడుచున్నది, మందలోనిH6629 ప్రధానులH117 గోలవినబడుచున్నదిH3215, యెహోవాH3068 వారి మేతH4830భూమినిపాడు చేసియున్నాడుH7703.

A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
37

నెమ్మదిగలH7965 మేతస్థలములుH4999 యెహోవాH3068 కోపాH639గ్నిచేతH2740 పాడాయెనుH1826;

And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
38

క్రూరమైనH2740 ఖడ్గముచేతను ఆయన కోపాH639గ్నిH2740చేతనుH4480 వారి దేశముH776 పాడుH8047కాగాH1961 సింహముH3715 తన మరుగునుH5520 విడిచినట్లుH5800 ఆయన తన మరుగునుH5520 విడిచెనుH5800.

He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.