బైబిల్

  • న్యాయాధిపతులు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaa doota gilgaalunumdi bayaludaeri boakeemu nakuvchchi yeelaagu selavichchenunaenu mimmunu aiguptuloa numdi rppimchi, mee pitarulaku pramaanamuchaesina daeshamu naku mimmunu chaerchineetoa chaesina nibamdhana naenennadunu meeranu.
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
2
Meeru ee daeshanivaasulatoa nibamdhana chaesi konakoodadu; vaari balipeethamulanu virugagottavalenani aajnya ichchitini gaani meeru naa maatanu vinalaedu.
And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?
3
Meeru chaesinapani yettidi? Kaavuna naenumee yedutanumdi ee daeshanivaasulanu velllagottanu, vaaru mee prkkalaku shoolamulugaa numduru, vaari daevatalu meeku urigaa numdurani cheppuchunnaanu.
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
4
Yehoavaa doota ishraa yaeleeyulamdaritoa ee maatalu cheppagaa
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
5
Janulu elugetti yaedchiri; kaagaa aa choatiki boakeemanu paeru pettabadenu. Akkadavaaru yehoavaaku bali arpimchiri.
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.
6
Yehoashuva janulanu velllanampinppudu ishraayaelee yulu daeshamunu svaadheenaparachukonutaku tama svaasthya mulaku poayiri.
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
7
Yehoashuva dinamulnnitanu yehoa shuva taruvaata imka bradikinavaarai yehoavaa ishraa yaeleeyulakoraku chaesina kaaryamulnnitini choochina peddala dinamulnnitanu prajalu yehoavaanu saevimchuchu vchchiri.
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.
8
Noonu kumaarudunu yehoavaaku daasudu naina yehoashuva noota padi samvtsaramula vayssugala vaadai mrutinomdinppudu atani syaasthyapu sarihdduloa nunna timntserahuloa janulatani paatipettiri.
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
9
Adi ephraayimeeyula mnyamamdali gaayashukomdaku uttaradikkuna nunnadi.
And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
10
Aa taramuvaaramdaru tama pitarulayoddaku chaerbabadiri. Vaari taruvaata yehoavaanainanu aayana ishraayaeleeyula koraku chaesina kaaryamulanainanu erugani taramokati puttagaa
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
11
Ishraayaeleeyulu yehoavaa knnulayeduta keeduchaesi, aiguptudaeshamuloanumdi vaarini rppimchina tama pitarula daevudaina yehoavaanu visrjimchi bayalu daevatalanu poojimchi
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
12
Tama chuttunumdu janula daevatalaloa itaradaevatalanu anusarimchi vaatiki namskarimchi yehoa vaaku koapamu puttimchiri.
And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger.
13
Vaaru yehoavaanu visrjimchi bayalunu ashtaaroatunu poojimchiri.
And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
14
Kaabtti yehoavaa koapaagni ishraayaeleeyulameeda mamdenu; aayana doachu konuvaarichaetiki vaarini appagimchenu. Vaaru ishraayaelee yulanu doachukoniri; aayana vaari chuttununnavaari shtruvulachaetiki vaarini appagimchenu ganuka vaaru tama shtruvula yeduta niluvalaekapoayiri.
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
15
Yehoavaa vaaritoa cheppintlu, yehoavaa vaaritoa pramaanamu chaesintlu, vaaru poayina prati sthalamuna vaariki baadha kalugajaeyutaku yehoavaa vaariki shtruvaayenu ganuka vaariki mikkili yibbamdi kaligenu.
Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.
16
Aa kaalamuna yehoavaa vaarikoraku nyaayaadhi patulanu puttimchenu. Veeru doachukonuvaari chaetiloanumdi ishraayaeleeyulanu rkshimchiri. Ayitae vaaru imka nyaayaadhipatula maata vinaka
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
17
Tama pitarulu yehoavaa aajnyalanu anusarimchi nadichina maargamunumdi tvaragaa tolagi poayi yitara daevatalatoa vyabhicharimchi vaatiki namskarimchiri; tama pitarulu aa aajnyalanu anusarimchintlu vaaru nadavakapoayiri.
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
18
Tama shtruvulu tmmunu baadhimpagaa vaaru vidichina nittoorpulu yehoavaa vini samtaapimchi vaarikoraku nyaayaadhipatulanu puttimchi, aayaa nyaayaadhipatulaku toadaiyumdi vaari dinamulnnitanu vaarishtruvula chaetulaloanumdi ishraayaeleeyulanu rkshim chenu.
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
19
Okkokka nyaayaadhipati chanipoagaa vaaru venukaku tirigi yitara daevatalanu anusarimchi poojimchuchu vaatiki saagilapaduchu umdutavalana tama kriyalaloa naemi tama moorkhpravrtanaloanaemi daenini viduvaka tama poorvikulakamte mari migula cheddavaarairi.
And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
20
Kaabtti yehoavaa koapaagni ishraayaeleeyula meeda mamdagaa aayana eelaagu selavichchenuee prajalu naa maata vinaka, veeri pitarulatoa naenu chaesina nibamdhananu meeru duru
And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
21
Ganuka naenu niyamimchina vidhinanusarimchi vaari pitarulu nadichintlu veerunu yehoavaa vidhinanusarimchi naduchuduroa laedoa aa janamulavalana ishraayaeleeyulanu shoadhimchutakai
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
22
Yehoashuva chanipoayina kaalamuna shaeshimchina janamulaloa ae janamunu vaari yedutanumdi naenu velllagottanu.
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
23
Amduku yehoavaa aa janamulanu yehoashuva chaeti kppagimpakayu sheeghramugaa velllagotta kayu maani vaarini umdanichchenu.
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.