బైబిల్

  • న్యాయాధిపతులు అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeleeyulakunu kanaaneeyulakunu jariginayuddhamu lnnitini choodanivaaramdarini shoadhimchi
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
2
Ishraayaeleeyula tarataramulavaariki, anagaa poorvamu aa yuddhamulanu ae maatramunu choodanivaariki yuddhamuchaeya naerpuntlu yehoavaa umdanichchina janamulu ivi.
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
3
Philishteeyula ayiduguru srdaarula janulunu, kanaaneeyulamdarunu, seedoaneeyulunu, baylhermoanu modalukoni hamaatunaku poavu maargamuvaraku lebaanoanu komdaloa nivasimchu hivveeyulunu,
Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
4
Yehoavaa moashaedvaaraa tama tamdrula kichchina aajnyalanu vaaru anusarimturoa laedoa telisikonu ntlu ishraayaeleeyulanu parishoadhimchutakai aa janamulanu umdanichchenu.
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
5
Kaabtti ishraayaeleeyulu, kanaaneeyulu hitteeyulu amoareeyul
And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:
6
Perijjee yulu hivveeyulu ebooseeyulanu janulamdhya nivasimchuchu vaari kumaarte lanu pemdlichaesikonuchu, vaari kumaarulaku tama kumaartela nichchuchu, vaari daevatalanu poojimchuchu vchchiri
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
7
Atlu ishraayaeleeyulu yehoavaa snnidhini doashulai, tama daevudaina yehoavaanu marachi bayaludaevatalanu daevataa stambhamulanu poojimchiri.
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
8
Amdunugoorchi yehoavaa koapamu ishraayaeleeyulameeda mamdagaa aayana araa mnaharaayimuyokka raajaina kooshnrishaataayimu chaetulaku daasulagutakai vaarini amimavaesenu. Ishraayaelee yulu enimidi samvtsaramulu kooshnrishaataayimunaku daasulugaanumdiri
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
9
Ishraayaeleeyulu yehoavaaku morrrrapettagaa yehoavaa kaalaebu tmmudaina kanaju yokka kumaarudagu otneeyaelunu rkshakunigaa ishraa yaeleeyulakoraku niyamimchi vaarini rkshimchenu.
And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
10
Yehoavaa aatma atani meediki vchchenu ganuka atadu ishraayaeleeyulaku nyaayaadhipatiyai yuddhamunaku bayaludaeragaa yehoavaa araamnaharaayimu raajaina kooshnrishaataayimunu atani chaetikppagimchenu, aatadu kooshnrishaataayimunu jayimchenu.
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
11
Appudu naluvadi samvtsaramulu daeshamu nemmadipomdenu. Atutaruvaata kanaju kumaarudaina otneeyaelu mrutinomdenu.
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
12
Ishraayaeleeyulu marala yehoavaa drushtiki doashu lairi ganuka vaaru yehoavaa drushtiki doashulainamduna yehoavaa ishraayaeleeyulatoa yuddhamuchaeyutaku moayaabu raajaina egloanunu balaparachenu.
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
13
Atadu ammoaneeyulanu amaalaekeeyulanu samakoorchukonipoayi ishraayaeleeyulanu oadagotti khrjoorachetla pttanamunu svaadheenaparachukonenu.
And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
14
Ishraayaeleeyulu padunenimidi samvtsaramulu moayaabu raajunaku daasulairi.
So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
15
Ishraa yaeleeyulu yehoavaaku morrrra pettagaa benyaamee neeyudaina geraa kumaarudagu aehoodanu rkshakuni vaari koraku yehoavaa niyamimchenu. Atadu edamachaeti pani vaadu. Atanichaetanu ishraayaeleeyulu moayaabu raajaina egloanuku kppamu pampagaa
But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab.
16
Aehoodu mooredu podavugala remdamchula kttini chaeyimchukoni, tana vstra muloa tana kudi todameeda
But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
17
Daanini kttukoni, aa kppamu moayaaburaajaina egloa nuku techchenu. Aa egloanu bahu sthoolakaayudu.
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
18
Aehoodu aa kppamu techchi yichchina taruvaata kppamu moasina janulanu velllanampi
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
19
Gilgaalu dggara nunna peseeleemunoddanumdi tirigi vchchiraajaa, rahsyamaina maata okati naenu neetoa cheppavale nanagaa atadutanayodda nilichinavaaramdaru velupaliki poavu varaku oorakommani cheppenu.
But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
20
Aehoodu atani dgga raku vchchinppudu atadu okkadae chllani maeda gadiloa koorchumdiyumdenu. Aehooduneetoa naenu cheppa valasina daevunimaata okati yunnadani cheppagaa atadu tana peethamumeedanumdi laechenu.
And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
21
Appudu aehoodu tana yedamachaetini chaapi tana kudi todameedanumdi aa ktti teesi kadupumeeda atani podichenu.
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
22
Padiyunu kttivembadi dooragaa krovvukttipaini kppukoninamduna atani kadupu numdi kttini teeyalaekapoayenu, adi venukanumdi bayatiki vchchi yumdenu.
And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
23
Appudu aehoodu pamchapaalliloaniki bayaluvellli tana venukanu aa maedagadi talupuvaesi gadiya pettenu.
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
24
Atadu bayaluvelllina taruvaata aa raaju daasulu loapalikivchchi choodagaa aa maedagadi talupulu gadiyalu vaesiyumdenu ganuka vaaru atadu chllani gadiloa shamkaanivrtiki poayiyunnaadanukoni
When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
25
Taamu sigguvimtalu paduvaraku kanipettinanu atadu aa gadi talupu lanu teeyakapoagaa vaaru taallapu chevini techchi talupulu teesi choochinppudu vaari yajamaanudu chanipoayi naelanu padiyumdenu.
And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
26
Vaaru tadavu chaeyu chumdagaa aehoodu tppimchukoni peseeleemunu daati sheyeeraaku paari poayenu.
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
27
Atadu vchchi ephraayimeeyula komdaloa booranu oodagaa ishraayaeleeyulu mnypradaeshamunumdi digi atani yoddaku vchchiri.
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
28
Atadu vaariki mumdugaa saagi vaaritoanaa vembadi tvaragaa ramdi; mee shtruvu laina moayaabeeyulanu yehoavaa mee chaeti kppagimchu chunnaadanenu. Kaabtti vaaru atani vembadini digivchchi moayaabu neduti yordaanu raevulanu pttukoni yevanini daataniyyalaedu.
And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
29
Aa kaalamuna vaaru moayaabeeyu laloa balamugala shoorulaina paraakrama shaalulanu padivaela mamdini champiri; okadunu tppimchukonalaedu. Aa dina muna moayaabeeyulu ishraayaeleeyula chaetikrimda anapabadagaa daeshamu enubadi samvtsaramulu nimmallamugaa umdenu.
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
30
Atanitaruvaata anaatu kumaarudaina shvguru nyaayaadhi patigaa umdenu. Atadu philishteeyulaloa aaruvamdala mamdini munukoala krrrratoa hatamuchaesenu;
So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
31
Atadunu ishraayaeleeyulanu rkshimchenu.
And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.