బైబిల్

  • న్యాయాధిపతులు అధ్యాయము-17
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Meekaa anu nokadu ephraayimeeyula mnyadaesha muloa numdenu.
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
2
Atadu tana tllini choochinee yodda numdi teesikoninarookalu, anagaa neevu pramaanamuchaesi naa vinikidiloa maatalaadina aa veyyinni nooru vemdi rookalu naa yoddanunnavi. Idigoa naenu vaatini teesi komtinani aametoa cheppagaa atani tllinaa kumaarudu yehoavaachaeta aasheervadimpabadunu gaaka anenu.
And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son.
3
Atadu aa veyyinninooru rookalanu tana tlliki marala niyyagaa aamepoatavigrahamu chaeyimchutakai naa kumaarunichaeta teesikonina yee rookalanu naenu yehoavaaku pratishthimchu chunnaanu, neeku marala adi yichchedananenu.
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
4
Atadu aa rookalanu tana tllikiyyagaa aame vaatiloa remduvamdalu pttukoni kamsaalikppagimchenu. Atadu vaatitoa chekka badina pratimaasvaroopamaina poatavigrahamunu chaeyagaa adi meekaa yimta umchabadenu.
Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah.
5
Meekaa anu aa manushyuniki daevamamdira mokati yumdenu. Mariyu atadu aephoadunu gruhadaevatalanu chaeyimchi tana kumaaru laloa okani pratishthimpagaa itadu ataniki yaajakudaayenu.
And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
6
Aa dinamulaloa ishraayaeleeyulaku raajulaedu; prativaadunu tana tana ishtaanusaaramugaa pravrtimchuchu vchchenu.
In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.
7
Yoodaa baetlehaemuloanumdi vchchina yoodaa vamshsthudaina oka ¸°vanudumdenu. Atadu laeveeyudu, atadu akkada nivasimchenu.
And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
8
Aa manushyudu tanaku sthalamu dorikina choata nivasimpavalenani yoodaa baetlehaemu numdi bayaludaeri prayaanamu chaeyuchu ephraayimee yula mnyadaeshamunanunna meekaa yimtiki vchchenu.
And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
9
Meekaaneevu ekkadanumdi vchchitivani atani nadugagaa atadunaenu yoodaa baetlehaemunumdi vchchina laeveeyu danu, naaku dorukagala choata nivasimchutaku poavu chunnaanani atanitoa anenu.
And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find a place.
10
Meekaanaa yodda niva simchi naaku tamdrivigaanu yaajakudavu gaanu umdumu; naenu samvtsaramunaku neeku padi vemdi rookalunu oka dustu bttalunu aahaaramunu ichchedanani cheppagaa aa laevee yudu oppukoni
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
11
Aa manushyuniyodda nivasimchutaku smmatimchenu. Aa ¸°vanudu atani kumaarulaloa okani vale numdenu.
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
12
Meekaa aa laeveeyuni pratishthimpagaa atadu meekaaku yaajakudai atani yimta numdenu.
And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
13
Amtata meekaalaeveeyudu naaku yaajakudainamduna yehoavaa naaku maeluchaeyunani yippudu naaku teli yunu anenu.
Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.