బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Atutaruvaata bhoomiyokka naalugu dikkulaloa naluguru daevadootalu nilichiyumdi, bhoomimeedanainanu samudramumeedanainanu ae chettumeedanainanu gaali veecha kumduntlu bhoomiyokka naalug
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
2
Mariyu sajeevudagu daevuni mudragala vaeroka doota sooryoadaya dishanumdi paiki vchchuta choochitini. Bhoomikini samudramunakunu haani kalugajaeyutakai adhikaaramupomdina aa naluguru dootalatoa
And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
3
Ee dootamaemu maa daevuni daasulanu vaari noslllayamdu mudrimchuvaraku bhoomikainanu samudramunakainanu chetlakainanu haani chaeyavddani biggaragaa cheppenu.
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
4
Mariyu mudrimpabadinavaari lekka cheppagaa vimtini. Ishraayaeleeyula goatramulnnitiloa mudrimpa badinavaaru lksha naluvadi naalugu vaelamamdi.
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
5
Yoodaa goatramuloa mudrimpabadinavaaru pamdremduvaelamamdi. Roobaenu goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, gaadu goatramuloa pamdremdu vaelamamdi,
Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
6
Aashaeru goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, nphtaali goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, manshshae goatramuloa pamdremdu vaelamamdi,
Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
7
Shimyoanu goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, laevi goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, ishshaakhaaru goatramuloa pamdremdu vaelamamdi,
Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
8
Jebooloonu goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, yoasaepu goatramuloa pamdremdu vaelamamdi, benyaameenu goatramuloa pamdremdu vaelamamdi mudrimpabadiri.
Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
9
Atu taruvaata naenu choodagaa, idigoa, prati janamuloanumdiyu prati vamshamuloanumdiyu prajalaloanumdiyu, aayaa bhaashalu maatalaaduvaariloa numdiyu vchchi, yevadunu lekkimpajaalani yoka go
After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
10
Simhaasanaa seenudaina maa daevunikini gorrrrapillakunu maa rkshanakai stoatramani mahaashbdamutoa elugetti cheppiri.
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
11
Daevadootalamdarunu simhaasanamuchuttunu peddalachuttunu aa naalugu jeevulachuttunu niluvabadiyumdiri. Vaaru simhaasanamu eduta saashtaamgapadiaamaen‌;
And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
12
Yugayugamulavaraku maa daevuniki stoatramunu mahimayu jnyaanamunu krutjnyataa stutiyu ghanatayu shktiyu balamunu kalugunu gaakani cheppuchu daevuniki namskaaramu chaesiri; aamaen‌.
Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
13
Peddalaloa okadutellani vstramulu dharimchukoniyunna veerevaru? Ekkadanumdi vchchirani nnnu adigenu.
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
14
Amduku naenu ayyaa, neekae teliyunanagaa atadu eelaagu naatoa cheppenuveeru mahaashramalanumdi vchchina vaaru; gorrrrapilla rktamuloa tama vstramulanu udukukoni vaatini telupuchaesikoniri.
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
15
Amduvalana vaaru daevuni simhaasanamu eduta umdi raatrimbaglllu aayana aalaya muloa aayananu saevimchuchunnaaru. Simhaasanaaseenudaina vaadu taanae tana gudaaramu vaarimeeda kppunu;
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
16
Vaariki ikameedata aakaliyainanu daahamainanu umdadu, sooryuni yemdayainanu ae vadagaaliyainanu vaariki taguladu,
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
17
Aelayanagaa simhaasana mdhyamamdumdu gorrrrapilla vaariki kaapariyai, jeevajalamula buggalayoddaku vaarini nadipimchunu, daevudae vaari knnulanumdi prati baashpabimduvunu tudichi vaeyunu.
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.