బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu okadu chaetikrrrravamti kolakrrrra naakichchineevu laechi daevuni aalayamunu balipeethamunu kolatavaesi, aalayamuloa poojimchuvaarini lekkapettumu.
And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
2
Aalaya munaku velupati aavaranamunu kolatavaeyaka vidichi pettumu; adi anyulakiyyabadenu, vaaru naluvadi remdu nelalu parishuddhapttanamunu kaalitoa trokkuduru.
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
3
Naenu naa yiddaru saakshulaku adhikaaramu ichchedanu; vaaru goaneptta dharimchukoni veyyinni remduvamdala aruvadi dinamulu pravachimturu.
And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
4
Veeru bhooloakamunaku prabhuvaina vaani yeduta niluchuchunna remdu oleevachetlunu deepstambhamulunai yunnaaru.
These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
5
Evadainanu vaariki haani chaeya nuddaeshimchinayedala vaari noatanumdi agni bayalu vedali vaari shtruvulanu dahimchivaeyunu ganuka evadainanu vaariki haanichaeya nuddaeshimchinayedala aalaaguna vaadu champabadavalenu.
And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
6
Taamu pravachimpu dinamulu vrshamu kuruva kumda aakaashamunu mooyutaku vaariki adhikaaramu kaladu. Mariyu vaarikishtamainppudella neelllu rktamugaa chaeyutakunu, naanaavidhamulaina tegulllatoa bhoomini baadhimchutakunu vaariki adhikaaramu kaladu.
These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
7
Vaaru saakshyamu chepputa mugimpagaanae agaadhamuloanumdi vchchu krooramrugamu vaaritoa yuddhamuchaesi jayimchi vaarini champunu.
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
8
Vaari shavamulu aa mahaapttanapu samta veedhiloa padiyumdunu; vaaniki upamaanaroopamugaa sodoma aniyu aiguptu aniyu paeru; achchata vaari prabhuvukooda siluvavaeyabadenu.
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
9
Mariyu prajalakunu, vamshamulakunu, aa yaa bhaashalu maatalaaduvaarikini, janamu lakunu sambamdhimchinavaaru moodu dinamulnnara vaari shavamu lanu choochuchu vaari shavamulanu samaadhiloa pettaniyyaru.
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
10
Ee yiddaru pravktalu bhoonivaasulanu baadhimchinamduna bhoonivaasulu vaari gati choochi samtoashimchuchu, utsa himchuchu, okanikokadu ktnamulu pampukomduru.
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
11
Ayitae aa moodudinamulnnarayaina pimmata daevuniyodda numdi jeevaatma vchchi vaariloa pravaeshimchenu ganuka vaaru paadamulu ooni nilichiri; vaarini choochina vaariki migula bhayamu kaligenu.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
12
Appuduikkadiki ekkiramdani paraloakamunumdi goppa svaramu tamatoa chepputa vaaru vini, maeghaaroodhulai paraloakamunaku aaroahanamairi; vaaru poavuchumdagaa vaari shtruvulu vaarini choochiri
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
13
Aa gadiyaloanae goppa bhookampamu kaliginamduna aa pttanamuloa padiyava bhaagamu koolipoayenu. Aa bhookampamuvalana aeduvaelamamdi chchchiri. Migilinavaaru bhayaakraamtulai paraloakapu daevuni mahimaparachiri.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.
14
Remdava shrama gatimchenu; idigoa moodava shrama tvaragaa vchchuchunnadi.
The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.
15
Aedava doota boora oodinppudu paraloakamuloa goppa shbdamulu puttenu. Aa shbdamuluee loaka raajyamu mana prabhuvu raajyamunu aayana kreestu raajyamu naayenu; aayana yugayugamula varaku aelu nanenu.
And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
16
Amtata daevuniyeduta simhaasanaaseenulagu aa yiruvadi naluguru peddalu saashtaamgapadi daevuniki nama skaaramuchaesi
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
17
Vrtamaanabhootakaalamulaloa umdu daevudavaina prabhuvaa, srvaadhikaaree, neevu nee mahaabalamunu sveekarimchi yaeluchunnaavu ganuka maemu neeku krutjnyataastutulu chellimchuchunnaamu.
Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
18
Janamulu koapa gimchinamduna neeku koapamu vchchenu. Mrutulu teerpu pomdutakunu, nee daasulagu pravktalakunu parishuddhulakunu, nee naamamunaku bhayapaduvaarikini tagina phalamunichchutakunu, goppavaaraemi koddivaaraemi bhoomini nashimpajaeyu vaarini nashimpajaeyutakunu samayamu vchchiyunnadani cheppiri.
And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
19
Mariyu paraloakamamdu daevuni aalayamu terava badagaa daevuni nibamdhanamamdasamu aayana aalayamuloa kanabadenu. Appudu merupulunu dhvanulunu urumulunu bhookampamunu goppa vadagamdlunu puttenu.
And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.