బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Imduvalana, paraloakasambamdhamaina pilupuloa paalu pomdina parishuddha sahoadarulaaraa, manamu oppukonina daaniki apostaludunu pradhaanayaajakudunaina yaesumeeda lkshyamumchudi.
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
2
Daevuni yillamtatiloa moashae nmmakamugaa umdinttu, eeyanakooda tnnu niyamimchina vaaniki nmmakamugaa umdenu.
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
3
Prati yillunu evadaina okanichaeta kttabadunu; samstamunu kttinavaadu daevudae. Imtikamte daanini kttina vaadekkuva ghanatapomdinttu,
For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
4
Eeyana moashaekamte ekkuva mahimaku arhudugaa emchabadenu.
For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
5
Mumdu cheppaboavu samgatulaku saakshyaartha mugaa moashae parichaarakudaiyumdi daevuni yillamtatiloa nmmakamugaa umdenu.
And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
6
Ayitae kreestu kumaarudaiyumdi, aayana yimtimeeda nmmakamugaa unnaadu; dhairyamunu nireekshanavalani utsaahamunu tudamttuku sthiramugaa chaepttinayedala manamae aayana yillu.
But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
7
Mariyu pari shuddhaatmayitlu cheppuchunnaadu.
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
8
Naedu meeraayana shbdamunu vininayedala, arnyamuloa shoadhana dinamamdu koapamu puttimchinppativale mee hrudayamulanu kathinaparachukonakudi.
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
9
Naluvadi samvtsaramulu naa kaaryamulanu choochi mee pitarulu nnnu pareekshimchi shoadhimchiri.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
10
Kaavuna naenu aa taramuvaarivalana visigi veerellppudunu tama hrudayaaloachanalaloa tppipoavuchunnaaru naa maargamulanu telisikonalaedu.
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
11
Ganuka naenu koapamutoa pramaanamu chaesinttu vaaru naa vishraamtiloa pravaeshimparani cheppitini.
So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
12
Sahoadarulaaraa, jeevamugala daevuni vidichipoavuntti vishvaasamulaeni dushtahrudayamu meeloa evaniyamdainanu okavaella umdunaemoa ani jaagrttagaa choochukonudi.
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
13
Naedu meeraayana shbdamunu vininayedala, koapamu puttimchi nppativale mee hrudayamulanu kathinaparachukonakudani aayana cheppenu ganuka,
But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14
Paapamuvalana kalugu bhramachaeta meeloa evadunu kathinaparachabadakumduntlunaedu anabadu samayamumdagaanae, pratidinamunu okanikokadu buddhi cheppukonudi.
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
15
Aelayanagaa modatanumdi manakunna drudha vishvaasamu amtamumttuku gttigaa chaepttinayedalanae kreestuloa paalivaaramai yumdumu.
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
16
Vini koapamu puttimchinavaarevaru? Moashaechaeta nadipimpabadi aiguptuloa numdi bayaludaeri vchchinavaaramdarae gadaa
For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
17
Evarimeeda naluvadi aemdlu aayana koapagimchenu? Paapamu chaesinavaari meedanae gadaa? Vaari shavamulu6 arnyamuloa raali poayenu.
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18
Tana vishraamtiloa pravaeshimparani yevarini goorchi pramaanamu chaesenu? Avidhaeyulainavaarinigoorchiyae gadaa
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
19
Kaagaa avishvaasamuchaetanae vaaru pravaeshimpalaeka poayirani grahimchuchunnaamu.
So we see that they could not enter in because of unbelief.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.