బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kaavuna manamu vinina samgatulanu vidichipetti kottu konipoakumduntlu vaatiyamdu mari vishaesha jaagrtta kaligiyumdavalenu.
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
2
Emdukanagaa daevadootala dvaaraa palukabadina vaakyamu sthiraparachabadinamduna, prati ati kramamunu avidhaeyatayu nyaayamaina pratiphalamu pomdiyumdagaa
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
3
Imta goppa rkshananu manamu nirla kshyamuchaesinayedala aelaagu tppimchukomdumu? Atti rkshana prabhuvu bhoadhimchutachaeta aarambhamai,
How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
4
Daevudu tana chittaanusaaramugaa soochakkriyalachaetanu, mahtkaarya mulachaetanu,naanaavidhamulaina adbhutamulachaetanu, vividhamu laina parishuddhaatma varamulanu anugrahimchutachaetanu, vaaritoa kooda saakshyamichchuchumdagaa vininavaarichaeta manaku drudha parachabadenu.
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
5
Manamu maatalaaduchunna aa raaboavu loakamunu aayana dootalaku loaparachalaedu.
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
6
Ayitae okadu oka choata eelaaguna drudhamugaa saakshyamichchuchunnaadu neevu manushyuni jnyaapakamu chaesikonutaku vaadae paativaadu?
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
7
Neevu daevadootalakamte vaanini komchemu tkkuvavaanigaa chaesitivi mahimaaprabhaavamulatoa vaaniki kireetamu dharimpa jaesitivi nee chaeti panulameeda vaanikadhikaaramu anugrahimchitivi vaani paadamulkrimda samstamunu umchitivi.
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
8
Aayana samstamunu loaparachinppudu vaaniki loaparachakumda daenini vidichipettalaedu. Prstutamamdu manamu samstamunu vaanikiloaparachabaduta imkanu chooda laedugaani
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
9
Daevuni krupavalana aayana prati manushyuni koraku maranamu anubhavimchuntlu,dootalakamte komchemu tkkuvavaadugaa chaeyabadina yaesu maranamu pomdi namduna, mahimaaprabhaavamulatoa kireetamu dharimchina vaanigaa aayananu choochuchunnaam
But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
10
Evani nimittamu samstamunu unnavoa, yevanivalana samstamunu kalugu chunnavoa, aayana anaekulaina kumaarulanu mahimaku techchuchumdagaa vaari rkshanakrtanu shramaldvaaraa sampoo rnunigaa chaeyuta aayanaku tagunu.
For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
11
Parishuddha parachuvaari kini parishuddhaparachabaduvaarikini amdariki okkatae1 moolamu. Ee haetuvuchaetanu vaarini sahoadarulani piluchutaku aayana siggupadaka
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
12
Nee naamamunu naa sahoadarulaku prachuraparatunu, samaajamumdhya2 nee keertini gaanamu chaetunu anenu.
Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
13
Mariyu nae naayananu nmmukoniyumdunu aniyu idigoa naenunu daevudu naakichchina pillalunu aniyu cheppuchunnaadu.
And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
14
Kaabtti aa pillalu rktamaamsa mulu galavaarainamduna aa prakaaramae maranamuyokka balamugalavaanini, anagaa apavaadini maranamudvaaraa nashimpajaeyutakunu,
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
15
Jeevitakaalamamtayu maranabhayamu chaeta daasyamunaku loabadinavaarini vidipimchutakunu, aayanakooda rktamaamsamulaloa paalivaadaayenu.
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
16
Aela yanagaa aayana emtamaatramunu daevadootala svabhaavamunu dharimchukonaka, abraahaamu samtaana svabhaavamunu dharimchukoniyunnaadu.
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
17
Kaavuna prajala paapamulaku parihaaramu kalugajaeyutakai, daevuni sambamdhamaina kaarya mulaloa kanikaramunu nmmakamunugala pradhaanayaajakudagu nimittamu, annivishayamulaloa aayana tana sahoadarula vamtivaadu kaavalasivchchenu.
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
18
Taanu shoadhimpabadi shrama pomdenu ganuka shoadhimpabaduvaarikini sahaayamu chaeya galavaadai yunnaadu.
For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.