బైబిల్

  • ద్వితీయోపదేశకాండమ అధ్యాయము-15
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aedava samvtsaraamtamuna vidudala iyyavalenu. Aa gaduvureeti yaedanagaa
At the end of every seven years thou shalt make a release.
2
Tana poruguvaaniki appichchina prati appulavaadu daaniki gaduvu iyyavalenu. Adi yehoavaaku gaduvu anabadunu ganuka appichchinavaadu tana poruguvaaninainanu tana sahoadaruninainanu nirbamdhimpa koodadu.
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
3
Anyuni nirbamdhimpa vchchunu gaani nee sahoa daruni yoddanunna daanini vidichipettavalenu.
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;
4
Neevu svaadheena parachukonuntlu nee daevudaina yehoavaa neeku svaasthya mugaa ichchuchunna daeshamuloa yehoavaa ninnu nishcha yamugaa aasheervadimchunu.
Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
5
Kaavuna naedu naenu nee kaajnyaa pimchuchunna yee aajnyalannnitini anusarimchi naduchu konutaku nee daevudaina yehoavaa maatanu jaagrttagaa vininayedala meeloa beedalu umdanae umdaru.
Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
6
Aela yanagaa nee daevudaina yehoavaa neetoa cheppiyunntlu ninnu aasheervadimchunu ganuka neevu anaeka janamulaku appichchedavugaani appuchaeyavu; anaeka janamulanu aelu duvu gaani vaaru ninnu aelaru.
For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
7
Nee daevudaina yehoavaa neekichchuchunna daeshamamdu nee puramulaloa ekkadanainanu nee sahoadarulaloa oka beeda vaadu umdinayedala beedavaadaina nee sahoadaruni karunimpa kumda nee hrudayamunu kathinaparachu konakoodadu.
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
8
Nee cheyyi muduchukonaka vaanikoraku avshyamugaa cheyyi chaachi, vaani akkarachoppuna aa ykkaraku chaalinamta avshyamugaa vaaniki appiyyavalenu.
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
9
Vidudala samvtsara maina yaedavasamvtsaramu sameepamainadani cheddatalampu nee manssuloa puttaka yumduntlu jaagrttapadumu. Beeda vaadaina nee sahoadaruniyedala kataakshamu choopaka neevu vaanikaemiyu iyyaka poayinayedala vaadokavaella ninnu goorchi yehoavaaku morrrrapettunu; adi neeku paapa magunu.
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.
10
Neevu nishchayamugaa vaanikiyyavalenu. Vaani kichchinamduku manssuloa vichaarapadakoodadu. Imduvalana nee daevudaina yehoavaa nee kaaryamulnnitiloanu neevu chaeyu praytnamulnnitiloanu ninnu aasheervadimchunu.
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
11
Beedalu daeshamuloa umdakamaanaru. Amduchaeta naenunee daeshamuloanunna nee sahoadarulagu deenulakunu beedalakunu avshyamugaa nee cheyyi chaapavalenani nee kaajnyaapimchu chunnaanu.
For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.
12
Nee sahoadarulaloa hebreeyudae gaani hebreeyu raalae gaani neeku ammabadi aaru samvtsaramulu neeku daasyamu chaesinayedala aedava samvtsaramuna vaani vidi pimchi neeyoddanumdi pampivaeyavalenu.
And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
13
Ayitae vaani vidipimchi neeyoddanumdi pampivaeyunppudu neevu vttichaetu latoa vaani pampivaeyakoodadu.
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
14
Neevu aiguptudaeshamuloa daasudavai yunnppudu nee daevudaina yehoavaa ninnu vimoachimchenani jnyaapakamu chaesikoni, nee mamdaloanu nee klllamuloanu nee draaksha gaanugaloanu komta avshyamugaa vaani kiyyavalenu. Nee daevudaina yehoavaa ninnu aasheerva dimchi nee kanugrahimchina daaniloa komta vaanikiyyavalenu.
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
15
Aa haetuvuchaetanu naenu ee samgati naedu nee kaajnyaapimchiyunnaanu.
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.
16
Ayitae neeyodda vaaniki maelu kaliginamdunaninnunu nee yimtivaarini praemimchu chunnaanu ganuka naenu nee yoddanumdi velllipoanani atadu neetoa cheppinayedal
And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;
17
Neevu kadurunu pttukoni, talupu loaniki diguntlugaa vaani cheviki daaniniguchchavalenu. Aa taruvaata atadu nityamu neeku daasudai yumdunu. Aalaagunanae neevu nee daasikini chaeyavalenu.
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
18
Vaanini svatamtrunigaa poanichchuta kshtamani neevu anukona koodadu. Aelayanagaa vaadu aaru samvtsaramulu neeku daasyamu chaesinamduna jeetagaaniki raavalasina remdu jeeta mula laabhamu neeku kaligenu. Aalaagaitae nee daevudaina yehoavaa neeku chaeyuvaatnniti vishayamuloa ninnu aasheervadimchunu.
It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
19
Nee goavulaloa naemi nee gorrrra maekalaloanaemi toli choolu prati magadaanini nee daevudaina yehoavaaku pratishthimpavalenu. Nee koadelaloa tolichoolu daanitoa panichaeyakoodadu. Nee gorrrra maekalaloa tolichoolu daani bochchu kttirimpakoodadu.
All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
20
Yehoavaa yaerparachu konu sthalamuna neevunu nee yimtivaarunu nee daevudaina yehoavaa snnidhini prati samvtsaramu daanini tina valenu.
Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
21
Daaniloa loapamu, anagaa daaniki kumtitanamai nanu grudditanamainanu mari ae loapamainanu umdinayedala nee daevudaina yehoavaaku daani arpimpakoodadu.
And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
22
Jimkanu duppini tinuntlu nee puramulaloa pavitraapavitrulu daani tinavchchunu.
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
23
Vaati rktamunu maatramu neevu tinakoodadu. Neelllavale bhoomimeeda daani paara boayavalenu.
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.