బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaa saevakudaina moashae mrutinomdina taruvaata, yehoavaa noonu kumaarudunu moashae parichaarakudu naina yehoashuvaku eelaagu selavichchenunaa saevakudaina moashae mrutinomdenu.
Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
2
Kaabtti neevu laechi, neevunu ee janulamdarunu ee yordaanunadi daati naenu ishraayaeleeyula kichchuchunna daeshamunaku vellludi.
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
3
Naenu moashaetoa cheppi ntlu meeru adugupettu prati sthalamunu meekichchu chunnaanu.
Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
4
Arnyamunu ee lebaanoanu modalukoni mahaanadiyaina yoophrateesu nadivarakunu hitteeyula daesha mamtayu padamata mahaa samudramuvarakunu meeku sari hddu.
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
5
Neevu braduku dinamulnnitanu ae manushyudunu nee yeduta niluvalaeka yumdunu; naenu moashaeku toadai yumdintlu neekunu toadaiyumdunu.
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
6
Ninnu viduvanu ninnu edabaayanu, nibbaramugaligi dhairyamugaa numdumu. Vaarikichchedanani naenu vaari pitarulatoa pramaanamu chaesina yee daeshamunu nishchayamugaa neevu ee prajala svaadheenamu chaesedavu.
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
7
Ayitae neevu nibbaramugaligi jaagrttapadi bahu dhairyamugaanumdi, naa saevakudaina moashae neeku aajnyaa pimchina dhrmashaastramamtati choppuna chaeyavalenu. Neevu naduchu prati maargamuna chkkagaa pravrtimchuntlu neevu daaninumdi kudikigaani yedamakugaani tolagakoodadu.
Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
8
Ee dhrmashaastrgramthamunu neevu boadhimpaka tppipoa koodadu. Daaniloa vraayabadina vaatnniti prakaaramu chaeyutaku neevu jaagrttapaduntlu divaaraatramu daani dhyaanimchinayedala nee maargamunu vrdhillajaesikoni chkkagaa pravrtimchedavu.
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
9
Naenu nee kaajnyayichchiyunnaanu gadaa, nibbaramugaligi dhairyamugaa numdumu, digulupadakumu jadiyakumu. Neevu naduchu maargamamtatiloa nee daevudaina yehoavaa neeku toadaiyumdunu.
Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
10
Kaagaa yehoashuva prajala naayakulaku eelaagu aajnyaapimchenumeeru paallemuloaniki poayi janulatoa ee maata cheppudi
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
11
Meeru svaadheenaparachukonutaku mee daevudaina yehoavaa meekichchuchunna daeshamunu svaadheenaparachukonaboavutakai moodu dinamulaloagaa meeru ee yordaanunu daatavalenu. Ganuka aahaaramunu siddhaparachukonudi.
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
12
Mariyu roobaeneeyulakunu gaadeeyulakunu manshshae ardhagoatrapuvaarikini yehoashuva yeelaagu aajnyaa pimchenu.
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
13
Yehoavaa saevakudaina moashae mee kaajnyaa pimchina samgati jnyaapakamu chaesikonudi, etlanagaa mee daevu daina yehoavaa meeku vishraamti kalugajaeyuchunnaadu; aayana ee daeshamunu meekichchunu.
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
14
Mee bhaaryalunu meepillalunu mee aastiyu yordaanu avatala moashae meekichchina yee daeshamuna nivasimpavalenugaani, paraakrama vamtulunu shoorulunaina meeramdaru yuddhasnnddhulai mee sahoadarulaku mumdugaa
Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;
15
Nadi daati, yehoavaa meeku dayachaesintlu mee sahoadarulakunu vishraamti dayachaeyu varaku, anagaa mee daevudaina yehoavaa vaarikichchu daeshamunu svaadheenaparachukonuvaraku meerunu sahaayamu chaeya valenu. Appudu toorpuna yordaanu ivatala yehoavaa saevakudaina moashae meekichchina mee svaasthyamaina daeshamunaku meeru tirigi vchchi daani svaadheenaparachukomduru.
Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD'S servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.
16
Amduku vaaruneevu maa kaajnyaapimchinadamtayu maemu chaesedamu, neevu mmmu nekkadiki pampuduvoa akkadiki poadumu;
And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.
17
Moashae cheppina pratimaata maemu vinintlu nee maata vimdumu; nee daevudaina yehoavaa moashaeku toadaiyumdintlu neekunu toadaiyumdunu gaaka.
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
18
Neemeeda tirugabadi neevu vaariki aajnyaapimchu prati vishayamuloa nee maata vinani vaaramdaru maranashiksha nomduduru; neevu nibbaramugaligi dhairyamu techchukonavalenani yehoashuvaku uttaramichchiri.
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.