బైబిల్

  • ద్వితీయోపదేశకాండమ అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Nee sahoadaruni yeddugaani gorrrragaani troava tppipoavuta choochinayedala neevu vaatini choodantlu knnulu moosikonaka agtyamugaa vaatini nee sahoadaruni yoddaku mlllimpavalenu.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
2
Nee sahoadarudu nee dggara laeka poayinayedalanu, neevu atani nerugakapoayina yedalanu daanini nee yimtiki toalukoni poavalenu. Nee sahoada rudu daani vedakuchuvchchuvaraku adi nee yoddanumda valenu, appudu ataniki daani marala appagimpavalenu.
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
3
Atani gaadidanu goorchiyu vstramunu goorchiyu neevu aalaagunanae chaeyavalenu. Nee sahoadarudu poagottu koninadi aedainanu neeku dorakinayedala atadu poagottu konina daaninigoorchi aalaagunanae chaeyavalenu; neevu daanini choochi choodanttugaa umdakoodadu.
In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
4
Nee sahoadaruni gaadidagaani yeddugaani troavaloa padiyumduta neevu choochinayedala vaatini choodantlu knnulu moosikonaka vaatini laevanettutaku agtyamugaa sahaayamu chaeyavalenu.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
5
Stree purushavaeshamu vaesikonakoodadu; purushudu stree vaeshamunu dharimpakoodadu; aalaagu chaeyuvaaramdaru nee daevudaina yehoavaaku haeyulu.
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
6
Gudlayinanu pillalainanugala pkshigoodu chettumeedanae gaani naelameedanaegaani troavaloanaegaani neeku kanabadina yedala tlli aa pillalanainanu aa gudlanainanu podigiyunna yedala pillalatoa kooda tllini teesikonaka neeku maelu kalugu ntlunu
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
7
Neevu deerghaayushmamtudavaguntlunu agtyamugaa tllini vidichi pillalanae teesikonavchchunu.
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
8
Krotta yillu kttimchunppudu daanimeedanumdi yeva dainanu padutavalana nee yimtimeediki htyadoashamu raakumdutakai nee yimti paikppunaku chuttu pittagoada kttimpavalenu.
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
9
Neevu vittu vittanamula pairunu nee draaksha toata vchchubadiyu pratishtitamulu kaakumduntlu nee draakshatoataloa vividhamainavaatini vittakoodadu.
Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
10
Eddunu gaadidanu jatachaesi bhoomini dunnakoodadu.
Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
11
Unniyu janupanaarayu kalipinaesina bttanu vaesikona koodadu.
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
12
Neevu kppukonu nee btta naalugu chemgulaku allikalanu chaesikonavalenu.
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
13
Okadu streeni pemdlichaesikoni aamenu koodina taru vaata aamenu ollaka aamemeeda avamaana kriyalu moapi
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
14
Aame cheddadani prachuraparachiee streeni naenu pari grahimchi yeeme dggaraku vchchinppudu eemeyamdu knyaatvamu naaku kanabadalaedani cheppina yedal
And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
15
Aa chinnadaani talidamdrulu dvaaramamdunna aa oori peddala yoddaku aa chinnadaani knyaatvalkshanamulanu teesikoni raavalenu.
Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate:
16
Appudu aa chinnadaani tamdrinaa kumaa rtenu ee manushyuniki pemdli chaeyagaa
And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
17
Idigoa itadeeme nollakanee kumaarteyamdu knyaatvamu naaku kanabada laedaniyu avamaankriyalu chaesinadaniyu aamemeeda nimda moapenu; ayitae naa kumaarte knyaatvamunaku gurutulivae ani peddalatoa cheppi pttanapupeddala yeduta aa bttanu parachavalenu.
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
18
Appudu aa oori peddalu aa manu shyuni pttukoni shikshimchi nooru vemdi rookalu aparaadha mugaa vaaniyodda teesikoni
And the elders of that city shall take that man and chastise him;
19
Aa chinnadaani tamdrikiyya valenu. Aelayanagaa atadu ishraayaeleeyuraalaina knya kanu avamaanaparachiyunnaadu. Appudaame ataniki bhaaryayai yumdunu; atadu taanu braduku dinamu lnnitanu aamenu viduvakoodadu.
And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
20
Ayitae aa maata nijamainayedala, anagaa aa chinnadaaniyamdu knyakaa lkshanamulu kanabadaniyedal
But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
21
Vaaru aame tamdri yimti yoddaku aa chinnadaanini teesikoni raavalenu. Appudu aame oori vaaru aamenu raalllatoa chaavagottavalenu. Aela yanagaa aame tana tamdriyimta vyabhicharimchi ishraa yaeleeyulaloa dushkaaryamu chaesenu. Atlu aa chedu tanamunu mee mdhyanumdi meeru pariharimchuduru.
Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.
22
Okadu maganaalitoa shayanimchuchumdagaa kanabadina yedala vaariddaru, anagaa aa streetoa shayanimchina puru shudunu aa streeyunu champabadavalenu. Atlu aa chedu tanamunu ishraayaeluloanumdi pariharimchuduru.
If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
23
Knyakayaina chinnadi pradhaanamu chaeyabadina taruvaata okadu ooriloa aamenu kalisikoni aametoa shayanimchina yedal
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
24
Aa oori gaviniyoddaku vaariddarini teesikonivchchi, aa chinnadi ooriloa kaekalu vaeyakayunnamduna aamenu, tana poruguvaani bhaaryanu avamaanaparachinamduna aa manu shyuni, raalllatoa chaavagottavalenu. Atlu aa chedu tanamunu meeloanumdi pariharimchuduru.
Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you.
25
Okadu pradhaanamuchaeyabadina chinnadaanini polamuloa kalisikoninpphudu aa manushyudu aamenu balimini ptti aametoa shayanimchinayedala aametoa shayanimchina manu shyudu maatramae chaavavalenu.
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
26
Aa chinnadaani naemiyu chaeyakoodadu, aa chinnadaani yamdu maranapaatramaina paapamulaedu. Okadu tana porugu vaani meediki laechi praanahaani chaesinttae yidi jariginadi.
But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter:
27
Atadu aamenu polamuloa kalisikonagaa pradhaanamu chaeyabadina aa chinnadi kaekalu vaesinanu aameku rkshakudu laekapoayenu.
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
28
Okadu pradhaanamu chaeyabadani knyakayaina chinnadaanini kalisikoni aamenu pttukoni aametoa shayanimpagaa vaaru kanabadina yedal
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
29
Aametoa shayanimchinavaadu aa chinna daani tamdriki aebadi vemdi rookalichchi aamenu pemdlichaesi konavalenu. Atadu aamenu aavamaanaparachenu ganuka atadu taanu braduku dinamulnnitanu aamenu vidichi pettakoodadu.
Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
30
Evadunu tana tamdribhaaryanu parigrahimpakoodadu, tana tamdri vippatagina koakanu vippakoodadu.
A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.