బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-24
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeleeyulanu deevimchuta yehoavaa drushtiki mamchidani bilaamu telisikoninppudu atadu munupati vale shakunamulanu choochutaku velllaka arnyamuvaipu tana mukhamunu trippukonenu.
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
2
Bilaamu knnuletti ishraa yaeleeyulu tama tama goatramula choppuna digiyumduta choochinppudu daevuni aatma atanimeediki vchchenu
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.
3
Ganuka atadu upamaanareetigaa itlanenu beyoaru kumaarudaina bilaamuku vchchina daevoakti knnulu terachinavaaniki vchchina daevoakti. Daevavaakkulanu vininavaani vaarta.
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
4
Atadu paravashudai knnulu terachinavaadai srvashktuni drshanamu pomdenu.
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
5
Yaakoaboo, nee gudaaramulu ishraayaeloo, nee nivaassthalamulu emtoa rmyamainavi.
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
6
Vaagulavale avi vyaapimchiyunnavi nadeeteeramamdali toatalavalenu yehoavaa naatina agaru chetlavalenu neelllayoddanunna daevadaaru vrukshamulavalenu avi yunnavi.
As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.
7
Neelllu atani bokkenalanumdi kaarunu atani samtati bahu jalamulayodda nivasimchunu ataniraaju agagukamte goppavaadagunu atani raajyamu adhikamainadagunu.
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
8
Daevudu aiguptuloanumdi atani rppimchenu gurupoatu vaegamuvamti vaegamu ataniki kaladu atadu tana shtruvulaina janulanu bhkshimchunu vaari yemukalanu viruchunutana baanamulatoa vaarini guchchunu.
God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
9
Simhamuvalenu aadu simhamuvalenu atadu krumgi pamdukonenu atanini laepuvaadevadu? Ninnu deevimchuvaadu deevimpabadunu ninnu shapimchuvaadu shapimpabadunu.
He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.
10
Appudu baalaaku koapamu bilaamumeeda mamdenu ganuka atadu tana chaetulu charuchukoni bilaamutoanaa shtruvulanu shapimchutaku ninnu pilipimchitini kaani neevu ee mummaaru vaarini poortigaa deevimchitivi. Kaabtti neevu ippudu nee choatiki vaegamugaa velllumu.
And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
11
Naenu ninnu mikkili ghanaparachedanani cheppitinigaani yehoavaa neevu ghanata pomdakumda aatamkaparachenanenu.
Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
12
Amduku bilaamu baalaakutoabaalaaku tana imtedu vemdi bamgaaramu lanu naakichchinanu naa yishtamu choppuna maelainanu keedainanu chaeyutaku yehoavaa selavichchina maatanu meeralaenu.
And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,
13
Yehoavaa yaemi selavichchunoa adae palikedanani neevu naayoddaku pampina nee dootalatoa naenu cheppalaedaa?
If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?
14
Chittagimchumu; naenu naa janulayoddaku vellluchunnaanu. Ayitae kadapati dinamulaloa ee janulu nee janulakaemi chaeyuduroa adi neeku vishadaparachedanu rmmani cheppi
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
15
Upamaanareetigaa itlanenu beyoaru kumaarudaina bilaamuku vchchina daevoakti.knnulu terachinavaaniki vchchina daevoakti.
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
16
Daevavaakkulanu vinina vaani vaarta mahaannatuni vidya neriginavaani vaarta. Atadu paravashudai knnulu terachinavaadai srvashktuni drshanamu pomdenu.
He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
17
Aayananu choochuchunnaanu gaani prstutamuna nunnttu kaadu aayananu choochuchunnaanu gaani sameepamuna nunnttu kaadu nkshtramu yaakoabuloa udayimchunu raajadamdamu ishraayaeluloanumdi laechunu adi moayaabu praamtamulanu kottunu kalahaveerulanamdarini naashanamu chaeyunu.
I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
18
Edoamunu shaeyeerunu ishraayaeluku shtruvulu vaaru svaadheenaparachabaduduru ishraayaelu paraakramamomdunu.
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
19
Yaakoabu samtaanamuna yaelika puttunu. Atadu pttanamuloani shaeshamunu nashimpajaeyunu.
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
20
Mariyu atadu amaalaekeeyulavaipu choochi upamaana reetigaa itlanenu amaalaeku anyajanamulaku modalu vaani amtamu nityanaashanamae.
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.
21
Mariyu atadu kaeneeyulavaipu choochi upamaanareetigaa itlanenu nee nivaassthalamu durgamamainadi.nee goodu komdameeda kttabadiyunnadi.
And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
22
Ashshooru ninnu cheragaa pttuvaraku kayeenu nashimchunaa?
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
23
Mariyu atadu upamaanareetigaa ayyoa daevudu itlu chaeyunppudu evadu bradu kunu?
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
24
Kitteemu teeramunumdi oadalu vchchunu. Avi ashshoorunu aeberunu baadhimchunu. Kitteeyulukooda nityanaashanamu pomduduranenu.
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
25
Amtata bilaamu laechi tana choatiki tirigi velllenu; baalaa kunu tana troavanu velllenu.
And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.