బైబిల్

  • ఆమోసు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeluvaaralaaraa, mimmunugoorchi naenettu ee amgalaarpu maata aalakimchudi.
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
2
Knyakayaina ishraayaelu koolipoayenu, aame marennatikini laevadu; laevanettuvaa dokadunu laeka aame bhoomimeeda padavaeyabadiyunnadi.
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
3
Prabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaaishraayaelu vaariloa veyyimamdiyai bayalu velllina pttansthu laloa noorumamdi tppimchukoni vtturu; noorumamdiyai bayaluvelllina pttansthulaloa padimamdi tppimchukoni vtturu.
For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
4
Ishraayaeleeyulatoa yehoavaa selavichchuna daemanagaannnaashrayimchudi, nnnaashrayimchinayedala meeru bradukuduru.
For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
5
Baetaelunu aashrayimpakudi, gilgaa luloa pravaeshimpakudi, beyaershebaaku velllakudi; gilgaalu avshyamugaa cherapttabadipoavunu, baetaelu shoonyamagunu.
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
6
Yehoavaanu aashrayimchudi; appudu meeru braduku duru, aashrayimpaniyedala baetaeluloa evarunu aarpi vaeyalaekumda agni padintlu aayana yoasaepu samtatimeeda padi daani naashanamuchaeyunu.
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
7
Nyaayamunu anyaaya munaku maarchi, neetini naelanu padavaeyuvaaralaaraa,
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
8
Aayana sptarushee nkshtramulanu mrugasheersha nkshtramunu srushtimchinavaadu, kaaru cheekatini udayamugaa maarchu vaadu, pagatini raatri cheekativale maarpuchaeyuvaadu, samudrajalamulanu pilichi vaatini bhoomimeeda porli paarajaeyuvaadu.
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
9
Aayana paeru yehoavaa; balaa dhyulameediki aayana naashamu teppimpagaa durgamulu paadagunu.
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
10
Ayitae gummamuloa nilichi buddhi cheppuvaari meeda janulu pagapttuduru; yathaartha mugaa maatalaadu vaarini ashyimchukomduru.
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
11
Doashanivruttiki rookalu puchchukoni neetimamtulanu baadhapettuchu, gummamunaku vchchu beedavaarini anyaayamu chaeyutavalana
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
12
Mee apa raadhamulu vistaaramulainavaniyu, mee paapamulu ghoara mainavaniyu naenerugudunu. Daridrulayodda pamta moapulanu puchchukonuchu meeru vaarini anagdrokku duru ganuka malupuraalllatoa meeru imdlukttukoninanu vaatiloa meeru kaapuramumdaru, shrumgaaramaina draaksha toatalu meeru naatinanu aa pamdla rasamu meeru traagaru.
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
13
Idi chedukaalamu ganuka ee kaalamuna buddhimamtudu oorakumdunu.
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
14
Meeru bradukuntlu keedu vidichi maelu vedakudi; aalaagu chaesinayedala meeranukonu choppuna daevudunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaa meeku toadugaanumdunu.
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
15
Keedunu dvaeshimchi maelunu praemimchuchu, gummamulaloa nyaayamu sthiraparachudi; oka vaella daevudunu sainyamula kadhipatiyunagu yehoavaa yoasaepu samtatiloa shaeshimchinavaariyamdu kanikarimchunu.
Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
16
Daevudunu sainyamulakadhipatiyunaina prabhuvagu yehoavaa selavichchunadaemanagaanaenu mee mdhya samcharimpaboavu chunnaanu ganuka raajamaargamulnnitiloa amgalaarpu vinabadunu, veedhulnnitiloa janulu koodi ayyoa shrama amduru; amgalaarchutaku vaaru saedyagaamdranu piluturu; roadanamuchaeya naerpugalavaarini amgalaarchutaku pilipimturu.
Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
17
Draakshatoatalnnitiloa roadanamu vinabadunu.
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
18
Yehoavaa dinamu raavalenani aashapettu koniyunna vaaralaaraa, meeku shrama; yehoavaa dinamu vchchutavalana meeku prayoajanamaemi? Adi velugukaadu, amdhakaaramu.
Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
19
Okadu simhamu noddanumdi tppimchu konagaa elugu bamti yedurainttu, vaadu imtiloaniki poayi goadameeda cheyyivaeyagaa paamu vaani karachi nttu aa dinamumdunu.
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
20
Yehoavaa dinamu nijamugaa velugaiyumdadu kaadaa? Velugu aemaatramunu laeka adi kaarucheekatigaa umdadaa?
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
21
Mee pamduga dinamulanu naenu ashyimchukonuchunnaanu; vaatini neechamugaa emchu chunnaanu; mee vrata dinamulaloa kalugu vaasananu naenu aaghraanimpanollanu.
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
22
Naaku dahanabalulanu naivaedya mulanu meerrpimchinanu naenu vaatini amgeekarimpanu; samaadhaana balulugaa meerrpimchu krovvina pashuvulanu naenu choodanu.
Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
23
Mee paatala dhvani naayoddanumdi tolaganiyyudi, mee svaramamdalamula naadamu vinuta naaku manssulaedu.
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
24
Neelllu paarintlugaa nyaayamu jaruganiyyudi, goppa pravaahamuvale neetini pravahimpa niyyudi.
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
25
Ishraayaeleeyulaaraa, arnyamamdu naluvadi samvtsaramulu meeru balulanu naivaedyamulanu naaku arpimchitiraa?
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
26
Meeru mee daevatayaina moaleku gudaara munu, meeru pettukonina vigrahamula peethamunu meeru moasikoni vchchitiri gadaa.
But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
27
Kaabtti naenu damsku pttanamu avataliki mimmunu cheragoni poavudunu ani yehoavaa selavichchuchunnaadu; aayana paeru sainyamula kadhipatiyagu daevudu.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.