బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu naraputrudaa, neevu mamgalakttivamti vaadigala kttiyokati teesikoni nee talanu gddamunu kshauramuchaesikoni, traasu teesikoni aa vemdrukalanu toochi bhaagamulu chaeyumu.
And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
2
Pttanamunu muttadi vaesina dinamulu sampoornamainppudu neevu pttanamuloa vaati moodava bhaagamunu kaalchi, remdava bhaagamunu teesi khdgamuchaeta hatamuchaeyu reetigaa daanini chuttu visirikotti migilina bhaagamu gaaliki egiripoanimmu; naenu khdgamudoosi vaatini tarumudunu.
Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
3
Ayitae vaatiloa konnitini teesikoni nee chemguna kttukonumu;
Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
4
Pimmata vaatiloa konnitini marala teesi agniloavaesi kaalchumu; daaninumdi agni bayaludaeri ishraayaelu vaarinamdarini tagulabettunu.
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
5
Mariyu prabhuvaina yehoavaa eelaagu selavichchenu idi yerooshalaemae gadaa, anyajanulamdhya naenu daani numchitini, daanichuttu raajyamulunnavi.
Thus saith the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
6
Ayitae vaaru naa vidhulanu truneekarimchi, naa kttadala nanusarimpaka durmaargata nanusarimchuchu, naa vidhulanu kttadalanu troasi vaesi tama chuttununna anyajanula kamtenu daeshsthulakamtenu mari yadhikamugaa durmaargulairi
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
7
Kaabtti prabhuvaina yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadunaa kttadala nanusarimpakayu naa vidhulanu gaikonakayu numduvaarai, mee chuttununna anyajanulaku kaligiyunna vidhulanainanu anusarimpaka, meeru mee chuttununna daeshsthulakamte mari yadhikamugaa kathinahrudayulaitiri.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, neither have kept my judgments, neither have done according to the judgments of the nations that are round about you;
8
Kaavuna prabhuvaina yehoavaanagu naenu neeku viroadhinaitini, anyajanulu choochuchumdagaa neeku shiksha vidhimtunu.
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
9
Nee haeya krutyamulanu btti poorvamamdu naenu chaeyanikaaryamunu, ika meedata naenu chaeyaboonukonani kaaryamunu nee mdhya jarigimtunu.
And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.
10
Kaavuna nee mdhya tamdrulu tama kumaaru lanu bhkshimturu, kumaarulu tama tamdrulanu bhkshimturu, ee prakaaramu naenu neeku shiksha vidhimchi neeloa shaeshimchina vaarini naludishala chedaragottudunu.
Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
11
Nee haeyadaevata lnnitini poojimchi neevu chaesina haeyamaina kriyalnniti chaeta naa parishuddhsthalamunu apavitra parachitivi ganuka karunaa drushtiyainanu jaaliyainanu laeka naenu ninnu ksheenimpa jaesedanani naa jeevamutoadu pramaanamu chaeyuchunnaanu; idae prabhuvagu yehoavaa vaakku
Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
12
Karavu vchchi yumdagaa neeloa moodava bhaagamu teguluchaeta marana mavunu, moodava bhaagamu khdgamuchaeta nee chuttu koolunu, naenu ktti doosii migilina bhaagamunu naludishala chedaragotti tarumudunu.
A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
13
Naa koapamu teerunu, vaarimeeda naa ugrata teerchukoni nnnu oadaarchukomdunu, naenu vaari meeda naa ugrata teerchukonukaalamuna yehoavaanaina naenu aasktigalavaadanai aalaagu selavichchitinani vaaru telisi komduru
Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
14
Aalaagu nee chuttununna anyajanulaloa ninnu choochu vaaramdari drushtiki paadugaanu nimdaaspadamugaanu naenu ninnu chaeyudunu.
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
15
Kaavuna nee poashanaadhaaramu teesivaesi, neemeediki naenu mahaa kshaamamu rppimchi, neevaaru kshayamaguntlugaa vaarini kshayaparachu mahaakshaamamunu pampimchi, koapamuchaetanu kroadhamuchaetanu kathinamaina gddim pulachaetanu naenu ninnu shikshimpagaa
So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.
16
Nee chuttununna anya janulaku neevu nimdakunu egataallikini hechcharikakunu vismaya munakunu aaspadamugaa umduvu; yehoavaanagu naenae aajnya ichchiyunnaanu.
When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
17
Ee prakaaramu naenu neemeediki kshaamamunu dushtamrugamulanu pampudunu, avi neeku putra heenata kalugajaeyunu, tegulunu praanahaaniyu neeku kalugunu, mariyu neemeediki khdgamunu rppimchedanu; yehoavaanagu naenae yeelaagu aajnya ichchuchunnaanu.
So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.