బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-55
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Dppigoninavaaralaaraa, neelllayoddaku ramdi rookalulaenivaaralaaraa, meeru vchchi koni bhoajanamu chaeyudi. Ramdi, rookalu laekapoayinanu aemiyu niyyakayae draakshaarasamunu paalanu konudi.
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
2
Aahaaramu kaanidaanikoraku mee raela rookalichchedaru? Samtushti kalugajaeyanidaanikoraku mee kshtaarjitamunu emduku vyayaparachedaru? Naa maata jaagrttagaa aalakimchi mamchi padaarthamu bhujimchudi mee praanamusaaramainadaaniyamdu sukhimpaniyyudi.
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
3
Cheviyoggi naayoddaku ramdi meeru vininayedala meeru bradukuduru naenu meetoa nityanibamdhana chaesedanu daaveedunaku choopina shaashvatakrupanu meeku choopudunu.
Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
4
Idigoa janamulaku saakshigaa atani niyamimchitini janamulaku raajugaanu adhipatigaanu atani niyamimchi tini
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
5
Neeverugani janulanu neevu pilichedavu ninnerugani janulu yehoavaa ninnu mahimaparachagaa choochi nee daevudaina yehoavaanubtti ishraayaelu parishuddha daevunibtti neeyoddaku parugetti vchchedaru.
Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
6
Yehoavaa meeku doruku kaalamunamdu aayananu vedakudi aayana sameepamuloa umdagaa aayananu vaedu konudi.
Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
7
Bhktiheenulu tama maargamunu viduvavalenu dushtulu tama talampulanu maanavalenu vaaru yehoavaavaipu tiriginayedala aayana vaari yamdu jaalipadunu vaaru mana daevunivaipu tiriginayedala aayana bahugaa kshamimchunu.
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
8
Naa talampulu mee talampulavamtini kaavu mee troavalu naa troavalavamtini kaavu idae yehoavaa vaakku
For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.
9
Aakaashamulu bhoomikipaina emta yettugaa unnavoa mee maargamulakamte naa maargamulu mee talampulakamte naa talampulu amta yettugaa unnavi.
For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
10
Vrshamunu himamunu aakaashamunumdi vchchi akkadiki aelaagu maralaka bhoomini tadipi vittuvaaniki vittanamunu bhujimchuvaaniki aahaaramunu kalugutakai adi chigirchi vrdhilluntlu chaeyunoa aalaagae naa noatanumdi vchchuvachanamunu umdunu
For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:
11
Nishphalamugaa naayoddaku maralaka adi naaku anukoolamainadaani neravaerchunu naenu pampina kaaryamunu saphalamuchaeyunu.
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
12
Meeru samtoashamugaa bayaluvellluduru samaadhaanamu pomdi toadukoni poabaduduru mee yeduta prvatamulunu mettalunu samgeetanaadamu chaeyunu polamuloani chetlnniyu chpptlu kottunu.
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
13
Mumdlachetlaku badulugaa daevadaaruvrukshamulu molu chunu duradagomdichetlaku badulugaa gomjivrukshamulu edu gunu adi yehoavaaku khyaatigaanu aayanaku kottivaeyabadani nityamaina jnyaapaka soochana gaanu umdunu.
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.