బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-23
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Toorunugoorchina daevoakti trsheeshu oadalaaraa, amgalaarchudi tooru paadaipoayenu illayinanu laedu pravaeshamaargamainanu laedu kitteeyula daeshamunumdi aa samgati vaariki velladi chaeyabadenu.
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
2
Samudrateeravaasulaaraa, amgalaarchudi samudramu daatuchumdu seedoanu vrtakulu tama sara kulatoa ninnu nimpiri.
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
3
Sheehoaru nadi dhaanyamu nailunadi pamta samudramumeeda neeloaniki taebaduchumdenu tooruvalana janamulaku laabhamu vchchenu.
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
4
Seedoanoo, siggupadumu, samudramu samudradurgamu maatalaaduchunnadi naenu prasavavaedanapadanidaananu pillalu kananidaananu ¸°vansthulanu poashimpanidaananu knyakalanu pemchanidaananu.
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
5
Aa vrtamaanamu aigupteeyulu vini toorunu goorchi mikkili duhkhimturu.
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
6
Trsheeshunaku vellludi samudrateeravaasulaaraa, amga laarchudi.
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
7
Neeku samtoashamu kalugajaesina pttanamidaenaa? Praacheena kaalamunanumdina pttanamidaenaa? Paradaeshanivaasamuchaeyutaku doorprayaanamuchaesina didaenaa?
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
8
Daani vrtakulu raajasamaanulu daani vyaapaarulu bhoonivaasulaloa ghanulu kireetamula nichchuchumdu tooruku eelaagu chaeya nevadu uddaeshimchenu?
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
9
Srvasaumdrya grvaatishayamunu apavitraparachuta kunu bhoomimeedanunna srvaghanulanu avamaanaparachutakunu sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa eelaagu chaeya nuddaeshimchenu.
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
10
Trsheeshukumaaree, nee daeshamunakika nadikttu laekapoayenu nailunadi pravahimchuntlu daanimeeda pravahimchumu.
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
11
Aayana samudramumeeda tana cheyyi chaapenu raajyamulanu kampimpajaesenu kanaanukoatalanu nashimpajaeyutaku yehoavaa daani goorchi aajnyaapimchenu.
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
12
Mariyu aayana seedoanu knyakaa, cherapabadinadaanaa, neekikanu samtoashamumdadu neevu laechi kitteemuku daati pommu akkadanainanu neeku nemmadi kalugadu
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
13
Idigoa kldeeyula daeshamunu choodumu vaarikanu jana mugaa umdaru ashshooreeyulu daanini adavimrugamulaku nivaasamugaa chaesiyunnaaru. Vaaru koatalu kttimchi daani nagarulanu padagotti yunnaaru.
Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
14
Trsheeshu oadalaaraa, amgalaarchudi, mee durgamu paadai poayenu.
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
15
Oka raaju aelubadiloa jarigintlu tooru aa dinamuna debbadi samvtsaramulu maravabadunu debbadi samvtsaramulaina taruvaata vaeshyala keertanaloa unntlu jarugunu, aemanagaa
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
16
Maravabadina vaeshyaa, sitaaraateesikoni pttanamuloa tirugulaadumu neevu jnyaapakamunaku vchchuntlu impugaa vaayim chumu anaeka keertanalu paadumu.
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
17
Debbadi samvtsaramula amtamuna yehoavaa toorunu drshimchunu adi vaeshyajeetamunaku marala bhoomimeedanunna samsta loaka raajyamulatoa vyabhichaaramu chaeyunu.
And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
18
Vaeshyajeetamugaa unnadaani vrtakalaabhamu yehoavaaku pratishthitamagunu adi koorchabadadu dhananidhiloa vaeyabadadu yehoavaa snnidhini nivasimchuvaariki samtushti ichchu bhoajanamunakunu prashsta vstramulakunu aa pttanapu laabhamu aadhaaramugaa numdunu.
And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.