బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-17
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Damskunu goorchina daevoakti
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
2
Damsku pttanamu kaakapoavalasivchchenu adi paadai dibbagaanagunu aroayaeru pttanamulu nirmaanushyamulagunu avi gorrrrala mamdalu maeyu taavulagunu evadunu vaatini bedarimpakumda mamdalu achchata pamdukonunu.
The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
3
Ephraayimunaku durgamu laekapoavunu damskunaku raajyamu laekumdunu ishraayaeleeyula prabhaavamunaku jarigintlu siriyaaloa numdi shaeshimchinavaariki jarugunu sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa ee maata sela vichchuchunnaadu.
The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
4
Aa dinamuna yaakoabuyokka prabhaavamu ksheenimchi poavunu vaani krovvina shareeramu krushimchipoavunu
And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
5
Chaenu koayuvaadu damtlu pttukonagaa vaani cheyyi vennulanu koayuntlumdunu rephaayeemu loayaloa okadu parige yaeruntlum dunu
And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
6
Ayinanu oleevachetlu dulupagaa paikomma chivaranu remdu moodu pamdlu migiliyumduntlu phalabharitamaina chettuna vaalu kommalayamdu moodu naalugu pamdlu migiliyumduntludaaniloa parige pamdlumdunani ishraayaeleeyula daevu daina yehoavaa selavichchuchunnaadu.
Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
7
Aa dinamuna vaaru tama chaetulu chaesina balipeethamula tttu choodaru daevataastambhamunainanu soorya daevataa pratimalanainanu tama chaetulu chaesina daeninainanu lkshyamu chaeyaru.
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
8
Maanavulu tmmunu srushtimchinavaanivaipu chooturu vaari knnulu ishraayaeluyokka parishuddha daevuni lkshyapettunu
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.
9
Aa dinamuna ephraayimeeyula balamaina pttanamulu ishraayaeleeyula bhayamuchaeta adaviloanu komda shikharamumeedanu janulu vidichipoayina sthalamula vale nagunu. Aa daeshamu paadagunu
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
10
Aelayanagaa neevu nee rkshanakrtayagu daevuni marachipoativi nee aashrayadurgamaina nee shailamunu jnyaapakamu chaesikona laedu amduchaeta neevu rmyamaina vanamulanu naatuchu vchchi tivi vaatiloa anyamaina draakshaavllulanu naatitivi
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
11
Neevu naatina dinamuna daani chuttu kamche vaesitivi proddunanae neevu vaesina vittanamulanu pushpimpa jaesitivi goppa gaayamulunu mikkutamaina baadhayu kalugu dinamuna pamta kuppalugaa koorchabadunu.
In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
12
Oahoa bahu janamulu samudramula aarbhaatamuvale aarbhatimchunu.janamulu pravaahajalamula ghoashavale ghoashimchunu
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
13
Janamulu vistaarajalamula ghoashavale ghoashimchunu aayana vaarini bedarimchunu vaaru dooramugaa paaripoavuduru komdameedi pottu gaaliki egiripoavuntlu tupaanu eduta giragira tirugu kasuvu egiripoavuntlu vaarunu tarumabaduduru.
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
14
Saayamkaalamuna tlladilluduru udayamu kaakamunupu laekapoavuduru idae mmmunu doachukonuvaari bhaagamu, maa sommu domgiluvaariki pttu gati yidae.
And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.