బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-14
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aelayanagaa yehoavaa yaakoabunamdu jaalipadunu imkanu ishraayaelunu aerparachukonunu vaarini svadaeshamuloa nivasimpajaeyunu paradaeshulu vaarini kalisikomduru vaaru yaakoabu kutumbamunu httukoniyumduru
For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
2
Janamulu vaarini teesikonivchchi vaari svadaeshamuna vaarini pravaeshapettuduru ishraayaelu vamshsthulu yehoavaa daeshamuloavaarini daasulanugaanu panikttelanugaanu svaadheenaparachu komduru vaaru tmmunu cheraloa pettinavaarini cheraloa petti
And the people shall take them, and bring them to their place: and the house of Israel shall possess them in the land of the LORD for servants and handmaids: and they shall take them captives, whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.
3
Tmmunu baadhimchinavaarini aeluduru.
And it shall come to pass in the day that the LORD shall give thee rest from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein thou wast made to serve,
4
Nee baadhanu nee prayaasamunu neechaeta chaeyimpabadina kathinadaasyamunu kottivaesi yehoavaa ninnu vishramimpajaeyu dinamuna neevu babuloanuraajunu goorchi apahaasyapu geetamu etti yeelaaguna paaduduvu baadhimchinavaaru etlu nashimchipoayiri? Raeguchumdina pttanamu etlu naashanamaayenu?
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
5
Dushtula duddukrrrranu maanani htyachaeta janamulanu krooramugaa kottina aelikala raajadamdamunu yehoavaa virugagottiyunnaadu.
The LORD hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers.
6
Vaaru aagrahapadi maanani balaatkaaramuchaeta janamu lanu loaparachiri.
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
7
Bhooloakamamtayu nimmallimchi vishramimchuchunnadi janamulu paadasaaguduru. Neevu pamdukoninppatinumdi narukuvaadevadunu maa meediki raalaedani
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
8
Ninnugoorchi tamaalavrukshamulu lebaanoanu daevadaaruvrukshamulu hrshimchunu
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
9
Neevu pravaeshimchuchumdagaanae ninnu edurkonutakai krimda paataallamu nee vishayamai kalavarapaduchunnadi. Adi ninnu choochi praetalanu raepuchunnadi bhoomiloa puttina samsta shoorulanu janamula raajula namdarinivaari vaari simhaasanamulameedanumdi laepuchunnadi
Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
10
Vaaramdaru ninnu choochineevunu maavale balaheenuda vaitivaa? Neevunu maaboativaadavaitivaa? Amduru.
All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
11
Nee mahaatmyamunu nee svaramamdalamula svaramunu paataallamuna padavaeyabadenu. Nee krimda purugulu vyaapimchunu keetakamulu ninnu kppunu.
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
12
Taejoankshtramaa, vaekuvachukkaa, neevetlu aakaashamunumdi paditivi? Janamulanu padagottina neevu naelamttamuvaraku etlu narakabaditivi?
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
13
Naenu aakaashamuna kekkipoayedanu daevuni nkshtramulaku paigaa naa simhaasanamunu hechchimtunu uttaradikkunanunna sabhaaprvatamumeeda koorchumdunu
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
14
Maeghamamdalamumeedi kekkudunu mahoannatunitoa nnnu samaanunigaa chaesikomdunu ani neevu manssuloa anukomtivigadaa?
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
15
Neevu paataallamunaku narakamuloa oka moolaku troayabaditivae.
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
16
Ninnu choochuvaaru ninnu nidaanimchi choochuchu itlu talapoayuduru
They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms;
17
Bhoomini kampimpajaesi raajyamulanu vanakimchinavaadu itadaenaa? Loakamunu adavigaachaesi daani pttanamulanu paadu chaesinavaadu itadaenaa? Taanu cherapttinavaarini tama nivaassthalamunaku poa niyyanivaadu itadaenaa?
That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
18
Janamula raajulamdaru ghanata vahimchinavaarai tama tama nagarulayamdu nidrimchuchunnaaru.
All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house.
19
Neevu samaadhi pomdaka paaravaeyabadina kommavale nunnaavu. Khdgamuchaeta poduvabadi chchchinavaari shavamulatoa kppa badinavaadavaitivi trokkabadina peenuguvalenaitivibilamuyokka raalllayoddaku diguchunnavaanivalenunnaavu
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
20
Neevu nee daeshamunu paaduchaesi nee prajalanu hatamaarchitivi neevu samaadhiloa vaaritoakooda kalisiyumdavu dushtula samtaanamu ennadunu jnyaapakamunaku taebadadu.
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.
21
Vaaru perigi bhoomini svatamtrimchukoni pttanamu latoa loakamunu nimpakumduntlu tama pitarula doashamunubtti atani kumaarulanu vadhim chutaku doddi siddhaparachudi.
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers; that they do not rise, nor possess the land, nor fill the face of the world with cities.
22
Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa vaakku idae naenu vaarimeediki laechi babuloanunumdi naamamunu shaeshamunu kumaaruni manumani kotti vaesedanani yehoavaa selavichchuchunnaadu.
For I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.
23
Naenu daanini tumboadiki svaadheenamugaanu neeti madu gulagaanu chaeyudunu. Naashanamanu cheepurukttatoa daani tudichivaesedanu ani sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa selavichchu chunnaadu.
I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts.
24
Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa pramaana poorva kamugaa eelaagu selavichchuchunnaadu naenu uddaeshimchintlu nishchayamugaa jarugunu naenu yoachimchintlu sthirapadunu.
The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
25
Naa daeshamuloa ashshoorunu samharimchedanu naa prvatamulameeda vaani nalugdrokkedanu vaani kaadi naa janulameedanumdi tolagipoavunu vaani bhaaramu vaari bhujamumeedanumdi tolagimpa badunu.
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
26
Srvaloakamunugoorchi naenu chaesina aaloachana idae janamulamdarimeeda chaapabadina baahuvu idae.
This is the purpose that is purposed upon the whole earth: and this is the hand that is stretched out upon all the nations.
27
Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa daani niyamimchi yunnaadu rdduparachagalavaadevadu? Baahuvu chaachinavaadu aayanae daani trippagalavaadevadu?
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?
28
Raajaina aahaaju maranamaina samvtsaramuna vchchina daevoakti
In the year that king Ahaz died was this burden.
29
Philishtiyaa, ninnu kottina damdamu tuttuniyalugaa viruvabadenani amtagaa samtoashimpakumu srpabeejamunumdi midunaagu puttunu daani phalamu eguru srpamu.
Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
30
Appudu atibeedalainavaaru bhoajanamu chaeyuduru daridrulu surkshitamugaa pamdukomduru karavuchaeta nee beejamunu champedanu adi nee shaeshamunu hatamu chaeyunu.
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.
31
Gummamaa, pralaapimpumee, pttanamaa, amgalaarpumee. Philishtiyaa, neevu bottigaa karigipoayiyunnaavu uttaradikkunumdi poga laechuchunnadivchchuvaari pataalamulaloa venukateeyuvaadu okadunu laedu.
Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.
32
Janamula doota kiyyavalasina prtyuttaramaedi? Yehoavaa seeyoanunu sthaapimchiyunnaadu aayana janulaloa shramanomdinavaaru daani aashra yimturu ani cheppavalenu.
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.