బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-13
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aamoaju kumaarudaina yeshayaaku babuloanugoorchi prtykshamaina daevoakti
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
2
Janulu pradhaanula dvaaramulaloa pravaeshimchutaku chetlulaeni komdameeda dhvajamu niluvabettudi elugetti vaarini piluvudi samjnya chaeyudi.
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
3
Naaku pratishthitulainavaariki naenu aajnya ichchiyunnaanu naa koapamu teerchukonavalenani naa paraakramashaalu ranu pilipimchiyunnaanu naa prabhaavamunubtti hrshimchuvaarini pilipimchi yunnaanu.
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
4
Bahujanulaghoashavale komdalaloani janasamoohamu valana kalugu shbdamu vinudi koodukonu raajyamula janamulu chaeyu allari shbdamu vinudi sainyamula kadhipatiyagu yehoavaa yuddhamunakai tana saenanu vyoohkramamugaa aerparachuchunnaadu
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
5
Srvaloakamunu paaduchaeyutakai aayana dooradaeshamunumdi aakaasha digamtamula numdi yehoavaayunu aayana kroadhamu teerchu aayudha mulunu vchchuchunnaaru.
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
6
Yehoavaa dinamu vchchuchunnadi ghoashimchudi adi prallayamuvale srvashktudagu daevuni yoddanumdi vchchunu.
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
7
Amduchaeta baahuvulnniyu durbalamulagunu prativaani gumde karagipoavunu
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
8
Janulu vibhraamtinomduduru vaedanalu duhkhamulu vaariki kalugunu prasavavaedana padudaanivale vaaru vaedanapadedaru okarinokaru taeri chooturu vaari mukhamulu jvaalalavale errrrabaarunu.
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
9
Yehoavaa dinamu vchchuchunnadi. Daeshamunu paaduchaeyutakunu paapulanu bottigaa daaniloanumdakumda nashimpajaeyuta kunu krooramaina ugratatoanu prachamdamaina koapamu toanu adi vchchunu.
Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
10
Aakaasha nkshtramulunu nkshtraraasulunu tama velugu prakaashimpaniyyavu udayakaalamuna sooryuni cheekati kmmunu chamdrudu prakaashimpadu.
For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
11
Loakula chedutanamunubttiyu dushtula doashamunubttiyu naenu vaarini shikshimpaboavu chunnaanu ahamkaarula atishayamunu maanpimchedanu balaatkaarula grvamunu anachivaesedanu.
And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
12
Bamgaarukamte manushyulunu oapheeru daeshapu suvrnamukamte narulunu arudugaa umda jaesedanu.
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
13
Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa ugratakunu aayana koapaagni dinamunakunu aakaashamu vanakuntlunu bhoomi tana sthaanamu tppu ntlunu naenu chaesedanu.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
14
Appudu tarumabaduchunna jimkavalenu poaguchaeyani gorrrralavalenu janulu tama tama svajanulatttu tiruguduru tama tama svadaeshamulaku paaripoavuduru.
And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
15
Pttabadina prativaadunu kttivaata koolunu tarimi pttabadina prativaadunu kttivaata koolunu
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
16
Vaaru choochuchumdagaa vaari pasipillalu naluga gottabaduduru vaari yimdlu doachukonabadunu vaari bhaaryalu cherupabaduduru.
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
17
Vaarimeeda padutaku naenu maadeeyulanu raepedanu veeru vemdini lkshyamu chaeyaru suvrnamukooda vaariki rmyamainadi kaadu
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
18
Vaari vimdlu ¸°vansthulanu nalugagottunu grbhaphalamamdu vaaru jaalipadaru pillalanu choochi karunimparu.
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
19
Appudu raajyamulaku bhooshanamunu kldeeyulaku atisha yaaspadamunu maahaatmyamunagu babuloanu daevudu paaduchaesina sodoma gomorrrraalavalenagunu.
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
20
Adi marennadunu nivaassthalamugaa numdadu tarataramulaku daaniloa evadunu kaapuramumdadu arabeeyulaloa okadainanu akkada tana gudaaramu vaeyadu gorrrralakaaparulu tama mamdalanu akkada parumda niyyaru
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
21
Nkkalu akkada pamdukonunu gurupoatulu vaari yimdlaloa umdunu nippukoalllu akkada nivasimchunu komdamaekalu akkada gamtulu vaeyunu
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
22
Vaari nagarulaloa nkkalunu vaari sukhavilaasa mamdira mulaloa adavikukkalunu moralidunu aa daeshamunaku kaalamu sameepimchiyunnadi daani dinamulu samkuchitamulu.
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.