బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aiguptunugoorchina daevoakti yehoavaa vaegamugala maeghamu ekki aiguptunaku vchchuchunnaadu aiguptu vigrahamulu aayana snnidhini kalavarapadunu aigupteeyula gumde karaguchunnadi
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
2
Naenu aigupteeyulameediki aigupteeyulanu raepedanu sahoadarulameediki sahoadarulu poruguvaarimeediki poruguvaaru laechuduru pttanamutoa pttanamu yuddhamu chaeyunu raajyamutoa raajyamu yuddhamu chaeyunu
And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
3
Aigupteeyulayokka shauryamu nashimchunu vaari aaloachanashktini naenu maanpivaesedanu kaavuna vaaru vigrahamulayoddakunu gonuguvaari yoddakunu krnapishaachigalavaariyoddakunu soadegaamdrayoddakunu vichaarimpa vellluduru.
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
4
Naenu aigupteeyulanu krooramaina adhikaariki appagimche danu balaatkaarudaina raaju vaari naelunu ani prabhuvunu sainyamulakadhipatiyunagu yehoavaa selavichchuchunnaadu.
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
5
Samudrajalamulu imkipoavunu nadiyunu emdi podinaela yagunu
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
6
Aeti paayalunu kampukottunu aiguptu kaaluvalu imki yemdipoavunu rellunu tumgalunu vaadipoavunu.
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
7
Nailunadeepraamtamuna daani teeramunanunna beedulunu daaniyodda vittabadina pairamtayu emdi kottukoni poayi kanabadaka poavunu.
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
8
Jaalarulunu duhkhimchedaru nailunadiloa gaalamulu vaeyuvaaramdaru pralaapimche daru jalamulameeda valalu vaeyuvaaru krushimchipoavuduru
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
9
Duvvenatoa duvvabadu janupanaarapani chaeyuvaarunu tellani bttalu naeyuvaarunu siggupaduduru. Raajya stambhamulu padagottabadunu
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
10
Koolipani chaeyuvaaramdaru manoavyaadhi pomduduru.
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
11
Pharoayokka jnyaanulaina aaloachanakrtalu soayanu adhipatulu kaevalamu avivaekulairi. Aaloachanashkti pashupraayamaayenu naenu jnyaani kumaarudanu poorvapuraajula kumaarudanani pharoatoa meeretlu cheppuduru?
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
12
Nee jnyaanulu aemairi? Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa aiguptunugoorchi nirnayimchinadaanini vaaru grahimchi neetoa cheppa valenu gadaa?
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
13
Soayanu adhipatulu avivaekulairi noapu adhipatulu moasapoayiri. Aiguptu goatra nirvaahakulu adi maargamu tppuntlu chaesiri
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
14
Yehoavaa aiguptumeeda moorkhatagala aatmanu kummarimchi yunnaadu mttudu tana vaamtiloa toolipaduntlu aiguptunu tana pani amtati vishayamai vaaru toolachaesi yunnaaru
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
15
Talayainanu toakayainanu kommayainanu rellayinanu aiguptuloa pani saagimpuvaarevarunu laeru
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
16
Aa dinamuna aigupteeyulu streelavamtivaaraguduru. Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa vaaripaina tana cheyyi aadimchunu aaduchumdu aayana cheyyi choochi vaaru vanaki bhaya paduduru.
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
17
Yoodaadaeshamu aiguptunaku bhayamkaramagunu tamakuviroadhamugaa sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa uddaeshimchinadaaninibtti okadu prstaapimchinayedala aigupteeyulu vanakuduru.
And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
18
Aa dinamuna kanaanubhaashatoa maatalaaduchu yehoavaa vaaramani pramaanamuchaeyu ayidu pttanamulu aiguptudaeshamuloa umdunu, vaatiloa okati naashanapuramu.
In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.
19
Aa dinamuna aiguptudaeshamu mdhyanu yehoavaaku oka balipeethamunu daani sarihddunodda yehoavaaku pratishthitamaina yoka stambhamunu umdunu.
In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
20
Adi aiguptudaeshamuloa sainyamulakadhipatiyagu yehoa vaaku soochanagaanu saakshyaarthamugaanu umdunu. Baadhakulanugoorchi vaaru yehoavaaku morrrrapettagaa aayana vaari nimittamu shoorudaina yoka rkshakuni pampunu atadu vaarini vimoachimchunu.
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
21
Aigupteeyulu telisikonuntlu yehoavaa tnnu velladiparachukonunu aa dinamuna aigupteeyulu yehoavaanu telisi komduru vaaru bali naivaedyamula nrpimchi aayananu saevimchedaru yehoavaaku mrokkukonedaru taamu chaesikonina mrokkubadulanu chellimchedaru.
And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.
22
Yehoavaa vaarini kottunu svsthaparachavalenani aigupteeyulanu kottunu vaaru yehoavaa vaipu tirugagaa aayana vaari praarthana namgeekarimchi vaarini svsthaparachunu.
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
23
Aa dinamuna aiguptunumdi ashshooruku raajamaarga maerpadunu ashshooreeyulu aiguptunakunu aigupteeyulu ashshooruna kunu vchchuchu poavuchunumduru aigupteeyulunu ashshooreeyulunu yehoavaanu saevim chedaru.
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
24
Aa dinamuna aiguptu ashshooreeyulatoakooda ishraayaelu moodava janamai bhoomimeeda aasheervaada kaaranamuga numdunu.
In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:
25
Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa naa janamaina aigupteeyulaaraa, naa chaetula paniyaina ashshooreeyulaaraa, naa svaasthyamaina ishraayaeleeyulaaraa,meeru aasheervadimpabadudurani cheppi vaarini aasheervadimchunu.
Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.