బైబిల్

  • 1దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-23
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daaveedu aemdlu nimdina vruddhudaayenu ganuka atadu tana kumaarudaina solomoanunu ishraayaeleeyula meeda raajugaa niyamimchenu.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2
Mariyu atadu ishraa yaeleeyula yadhipatulamdarini yaajakulanu laeveeyulanu samakoorchenu.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3
Appudu laeveeyulu muppadi samvtsara mulu modalukoni amtaku paivayssugalavaaru kavileloa chaerchabadiri; vaari samkhya muppadi yenimidi vaela purushulu.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4
Veeriloa iruvadi naaluguvaelamamdi yehoavaa mamdirapu pani vichaarimchuvaarugaanu,aaru vaelamamdi adhi patulugaanu, nyaayaadhipatulugaanu umdiri.
Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
5
Naalugu vaelamamdi dvaarapaalakulugaa niyamimpabadiri. Marinaalugu vaelamamdi stutichaeyu nimittamai daaveedu chaeyimchina vaadyavishaeshamulatoa yehoavaanu stutimchuvaarugaa niyamimpabadiri.
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
6
Gershoanu kahaatu meraareeyulu anu laeveeyulaloa daaveedu vaarini varusalugaa vibhaagimchenu. Gershoaneeyulaloa lddaanu shimee anuvaarumdiri.
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
7
Lddaanu kumaarulu mugguru;
Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
8
Peddavaadagu yeheeyaelu, jaetaamu yoavaelu
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9
Shimee kumaarulu mugguru, sheloameetu hajeeyaelu haaraanu, veeru lddaanu vamshamuyokka pitarula peddalu.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
10
Yahatu jeenaa yooshu bereeyaa anu nalugurunu shimee kumaarulu.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11
Yahatu peddavaadu jeenaa remdavavaadu. Yooshunakunu bereeyaakunu kumaa rulu anaekulu laekapoayiri ganuka tama pitarula yimti vaariloa vaaru okkavamshamugaa emchabadiri.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
12
Kahaatu kumaarulu naluguru, amraamu ishaaru hebroanu ujjee yaelu.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13
Amraamu kumaarulu aharoanu moashae; aharoanunu atani kumaarulunu nityamu ati parishuddha maina vstuvulanu pratishthimchutakunu, yehoavaa snnidhini dhoopamu vaeyutakunu, aayana saeva jarigimchutakunu, aayana naamamunu btti janulanu deevimchutakunu prtyae kimpabadiri.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
14
Daivajanudagu moashae samtativaaru laevi goatrapuvaariloa emchabadiri.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15
Moashae kumaarulu gershoamu eleeyejeru.
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
16
Gershoamu kumaarulaloa shebooyaelu peddavaadu.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
17
Eleeyejeru kumaarulaloa rehbyaa anu peddavaadu tppa ika kumaarulu ataniki laekapoayiri, ayitae rehbyaaku anaekamamdi kumaarulumdiri.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18
Ishaaru kumaarulaloa sheloameetu peddavaadu.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19
Hebroanu kumaarulaloa yereeyaa peddavaadu, amryaa remdavavaadu,yahajeeyaelu moodavavaadu, yekmeyaamu naalugavavaadu.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20
Ujjeeyaelu kumaarulaloa meekaa pedda vaadu yesheeyaa remdavavaadu.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21
Meraari kumaarulu mahali mooshi; mahali kumaarulu eliyaajaru keeshu.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22
Eliyaajaru chanipoayinppudu vaaniki kumaartelumdiri kaani kumaarulu laekapoayiri. Keeshu kumaarulaina vaari sahoadarulu vaarini vivaahamu chaesikoniri.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23
Mooshi kumaarulu mugguru, mahali aederu yereemoatu.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24
Veeru tama pitarula yimtivaarinibtti laeveeyulugaa emchabadiri; pitarula yimdlaku pedda laina veeru iruvadi samvtsaramulu modalukoni amtaku paivayssugalavaarai tama tama paerula lekkprakaaramu okkokkarugaa nemchabadi yehoavaa mamdirapu saevachaeyu panivaaraiyumdiri.
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
25
Ishraayaelee yula daevudaina yehoavaa tana janulaku nemmadi dayachaesiyunnaadu ganuka vaaru nityamu yerooshalaemuloa nivaasamu chaeyuduraniyu
For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
26
Laeveeyulukooda ikameedata gudaaramunainanu daani saevakorakaina upakarana mulanainanu moaya panilaedaniyu daaveedu selavichchenu.
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
27
Daaveedu ichchina kadavari yaajnyanubtti laeveeyulaloa iruvadi samvtsaramulu modalukoni amtaku paivayssugalavaaru emchabadiri.
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
28
Veeru aharoanu samtativaari chaetikrimda pani choochutakunu, vaari vashamunanunna yehoavaa mamdira saevakorakai saalalaloanu gadulaloanu umchabadina sakalamaina pratishthitavstuvulanu shuddhichaeyutakunu, daevuni mamdira saevakorakaina panini vichaarimchutakunu,
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
29
Snnidhi rottenu naivaedyamunaku tagina snnapu pimdini pulusulaeni bhoajyamulanu penamuloa kaalchu daanini paelchudaanini naanaavidhamaina parimaanamulu galavaatini kolatagalavaatini vichaarimchutakunu,
Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
30
Anudinamu udaya saayamkaala mulayamdu yehoavaanugoorchina stuti paatalu paadu takunu, vishraamtidinamulaloanu, amaavaasyalaloanu pamdugalaloanu yehoavaaku dahanabalulanu arpimpavalasina samayamulnnitiloanu, lekkaku sariyainavaaru vamtu prakaaramu nityamu yehoavaa snnidhini saeva jarigimchutakunu niyamimpabadiri.
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
31
Samaajapu gudaaramunu kaapaadutayu, parishuddhsthalamunu kaapaadutayu,
And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
32
Yehoavaa mamdirapu saevatoa sambamdhimchina panulaloa vaari sahoadarulagu aharoanu samtativaariki sahaayamu chaeyutayu vaariki niyamimpabadina paniyaiyumdenu.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.