బైబిల్

  • 2 రాజులు అధ్యాయము-15
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeluraajaina yarobaamu aelubadiloa iruvadi moodava samvtsaramamdu yoodaaraajaina amjyaa kumaarudaina ajryaayaelanaarambhimchenu.
In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
2
Atadu padunaa raemdlavaadai yaelanaarambhimchi yerooshalaemunamdu aebadi remdu samvtsaramulu raajugaa umdenu; atani tlli yerooshalaemu kaapursthuraalaina yekolyaa.
Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.
3
Itadu tana tamdriyaina amjyaa chrya yamtatiprakaaramu yehoavaa drushtiki neetigalavaadai pravrtimchenu.
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done;
4
Unnata sthalamulanu maatramu kotti vaeyalaedu; unnata sthalamula yamdu janulu imkanu balulu arpimchuchu dhoopamu vaeyuchu umdiri.
Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
5
Yehoavaa ee raajunu mottinamduna atadu maranamaguvaraku kushtharoagiyai prtyaeka mugaa oka nagaruloa nivasimchenu ganuka raajakumaarudaina yoataamu nagarumeeda adhikaariyai daeshapu janulaku nyaayamu teerchuvaadugaa umdenu.
And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.
6
Ajryaa chaesina yitara kaaryamulanugoorchiyu, atadu chaesina daani namta tinigoorchiyu yoodaaraajula vruttaamtamula gramtha mamdu vraayabadi yunnadi.
And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
7
Ajryaa tana pitaru latoakooda nidrimchi daaveedu puramuloa tana pitarula samaadhiyamdu paatipettabadagaa atani kumaarudaina yoataamu ataniki maarugaa raajaayenu.
So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
8
Yoodaaraajaina ajryaa yaelubadiloa muppadi yenimidava samvtsaramamdu yarobaamu kumaarudaina jekryaa shoamroanuloa ishraayaeluvaarini aarunelalu aelenu.
In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.
9
Itadu ishraayaeluvaaru paapamu chaeyutaku kaarakudagu nebaatu kumaarudaina yarobaamu chaesina paapamulanu viduvaka anusarimchuchu, tana pitarulu chaesi ntlugaa taanunu yehoavaa drushtiki chedutanamu jari gimchenu.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
10
Yaabaeshu kumaarudaina shlloomu atanimeeda kutrachaesi, janulu choochuchumdagaa atanimeeda padi atanini champi ataniki maarugaa raajaayenu.
And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
11
Jekryaa chaesina kaaryamulanugoorchi ishraayaeluraajula vruttaamtamula gramthamamdu vraayabadiyunnadi.
And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
12
Nee kumaarulu naalugava taramuvaraku ishraayaelu simhaasanamumeeda aaseenulai yumdurani yehoavaa yehootoa selavichchina maatachoppuna idi jarigenu.
This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
13
Yoodaaraajaina ujjiyaa yaelubadiloa muppadi tomimadava samvtsaramamdu yaabaeshu kumaarudaina shlloomu aelanaarambhimchi shoamroanuloa nela dinamulu aelenu.
Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
14
Gaadee kumaarudaina menahaemu tirsaaloanumdi bayaludaeri shoamroanunaku vchchi shoamroanuloanumdu yaabaeshu kumaarudaina shlloomumeeda padi atani champi ataniki maarugaa raajaayenu.
For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
15
Shlloomu chaesina yitara kaarya mulanugoorchiyu, atadu chaesina kutranugoorchiyu ishraayaeluraajula vruttaamtamula gramthamamdu vraaya badiyunnadi.
And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
16
Menahaemu raagaa tipsahu pttanapu vaaru tama gummamulu teeyalaedu ganuka atadu vaarinamda rini hatamu chaesi, tirsaanu daani chaeruva graamamulannnitini kollapetti achchata grbhiénulamdari grbhamulanu chimpenu.
Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
17
Yoodaaraajaina ajryaa yaelubadiloa muppaditomima dava samvtsaramamdu gaadee kumaarudaina menahaemu ishraayaeluvaarini aelanaarambhimchi shoamroanuloa padi samvtsaramulu aelenu.
In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.
18
Itadunu tana dinamulnniyu ishraayaeluvaaru paapamu chaeyutaku kaarakudagu nebaatu kumaarudaina yarobaamu chaesina paapamulanu viduvaka yanusarimchuchu yehoavaa drushtiki chedutanamu jarigimchenu.
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
19
Ashshooru raajaina poolu daeshamumeediki raagaa, menahaemu tanaku raajyamu sthiraparachuntlugaa pooluchaeta samdhi chaeyimchukonavalenani remdu vaela manugula vemdi poolunaku ichchenu.
And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
20
Menahaemu ishraa yaeluloa bhaagyavamtulaina goppavaariloa prati manishi yoddanu aebadaesi tulamula vemdi vasooluchaesi yee drvya munu ashshooru raajunakichchenu ganuka ashshooruraaju daesha munu vidichi velllipoayenu.
And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.
21
Menahaemu chaesina yitara kaaryamulanugoorchiyu, atadu chaesina daaninamtatini goorchiyu ishraayaeluraajula vruttaamtamula gramthamamdu vraayabadiyunnadi.
And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
22
Menahaemu tana pitarulatoa kooda nidrimchina taruvaata atani kumaarudaina pekhyaa ataniki maarugaa raajaayenu.
And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
23
Yoodaaraajaina ajryaa yaelubadiloa aebadiyava samvtsaramamdu menahaemu kumaarudaina pekhyaa shoamroanuloa ishraayaeluvaarini aelanaarambhimchi remdu samvtsaramulu aelenu.
In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
24
Itadunu ishraayaeluvaaru paapamu chaeyutaku kaarakudagu nebaatu kumaarudaina yarobaamu chaesina paapamulanu viduvaka anusarimchuchu yehoavaa drushtiki chedutanamu jarigimchenu.
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
25
Itani krimda adhipatiyu remlyaa kumaarudunaina pekahu kutra chaesi, tanayoddanunna gilaadeeyulaina yaebadi mamditoanu, argoabutoanu, areehaenutoanu kalisikoni shoamroanuloanunna raajanagaruloani amtahpuramamdu atanini champi, pekhyaaku maarugaa raajaayenu.
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
26
Pekhyaa chaesina yitara kaaryamulanugoorchiyu, atadu chaesinadaani namta tinigoorchiyu ishraayaeluraajula vruttaamtamula gramthamamdu vraayabadi yunnadi.
And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
27
Yoodaaraajaina ajryaa yaelubadiloa aebadiremdava samvtsaramamdu remlyaa kumaarudaina pekahu shoamroa nuloa ishraayaelunu aelanaarambhimchi yiruvadi samvtsara mulu aelenu.
In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
28
Itadunu ishraayaeluvaaru paapamu chaeyutaku kaarakudagu nebaatu kumaarudaina yarobaamu chaesina paapamulanu viduvaka anusarimchuchu yehoavaa drushtiki chedutanamu jarigimchenu.
And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
29
Ishraayaelu raajaina pekahu dinamulaloa ashshooruraajaina tigltpilaeseru vchchi eeyoanu pttanamunu, aabaelbaetmayakaa pttanamunu, yaanoayahu pttanamunu, kedeshu pttanamunu, haasoaru pttanamunu, gilaadu daeshamunu, galilaya daeshamunu,nphtaalee daeshamamtayunu pttukoni achchata nunnavaarini ashshooru daeshamunaku cheragaa teesikoni poayenu.
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
30
Appudu aelaa kumaarudaina hoashaeya ishraayaeluraajunu remlyaa kumaarudunaina pekahumeeda kutrachaesi, atanimeeda padi atani champi, yoodaa raajaina ujjiyaa kumaarudaina yoataamu aelubadiloa iruvadiyava samvtsaramuna ataniki maarugaa raajaayenu.
And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
31
Pekahu chaesina yitara kaaryamulanugoorchiyu, atadu chaesina daaninamtatini goorchiyu ishraayaeluraajula vruttaamtamula gramthamamdu vraaya badiyunnadi.
And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
32
Ishraayaeluraajunu remlyaa kumaarudunaina pekahu aelubadiloa remdava samvtsaramuna yoodaaraajaina ujjiyaa kumaarudagu yoataamu aelanaarambhimchenu.
In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
33
Atadu iruvadi yayidaemdlavaadai yerooshalaemunamdu raajai padunaaru samvtsaramulu aelenu. Atani tlli saadoaku kumaarteyaina yerooshaa.
Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.
34
Itadu yehoavaa drushtiki neetigaa pravrtimchi tana tamdriyaina ujjiyaa chryanu poortigaa anusarimchenu.
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
35
Ayinanu unnata sthala mulanu kottivaeyakumdenu; janulu unnata sthalamulamdu imkanu balula nrpimchuchu dhoopamu vaeyuchunumdiri. Itadu yehoavaa mamdiramunakunna yettayina dvaara munu kttimchenu.
Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.
36
Yoataamu chaesina yitara kaaryamu lanugoorchiyu, atadu chaesinadaani namtatinigoorchiyu yoodaaraajula vruttaamtamula gramthamamdu vraayabadi yunnadi.
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
37
Aa dinamuloa yehoavaa siriyaaraajaina rejeenunu remlyaa kumaarudaina pekahunu yoodaa daeshamumeediki pampanaarambhimchenu.
In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.
38
Yoataamu tana pita rulatoa kooda nidrimchi tana pitarudaina daaveedu puramamdu tana pitarula samaadhiloa paatipettabadenu; atani kumaarudaina aahaaju ataniki maarugaa raajaayenu.
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.